Онлайн книга
Примечания книги
1
Британская благотворительная организация. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное .).
2
Пиер-Хед — старинный мост в Ливерпуле.
3
Традиционная для великобританцев рождественская песня. (Примеч. перев .).
4
Простые карточные игры. (Примеч. перев .).
5
Листья и ягоды падуба используются в Великобритании в качестве рождественских украшений. (Примеч. перев .).
6
Гагат (черный янтарь) — минерал, широко применяющийся при изготовлении недорогих ювелирных изделий.
7
Полуостров Виррал отделен от Ливерпуля рекой Мерси.
8
В начале 1960-х в ливерпульском клубе «Пещера» часто выступала группа «Битлз».
9
Речь идет о лизгольде — приобретении недвижимости на определенный срок. (Примеч. перев .).
10
Шотландская деревня, где с XVIII в. несовершеннолетние влюбленные могли заключить брак без согласия родителей.
11
Курортный город на побережье Уэльса. (Примеч. перев .).
12
Разговорное название книги с данными первой всеанглийской государственной переписи населения, проведенной в 1086 г. по повелению Вильгельма Завоевателя.
13
Одно из значений слова «lodge» — охотничий домик. (Примеч. перев. ).
14
Этот день (Boxing Day) является национальным праздником в Англии и Уэльсе.
15
Орнамент, традиционный для кашемировых тканей, известный также как «индийский огурец».
Автор книги - Маурин Ли
Маурин родилась в городе Бутл, который находится на окраине Ливерпуля. Потом переехала в Керкби. Училась в колледже и стала профессиональной стенографисткой. В 1960 переехала в Лондон, так как этого требовала работа мужа. Последние 20 лет живем Колчестере.
Писать начала приблизительно в то же время, как вышла замуж. Несколько лет писала короткие рассказы – 150 опубликованы в журналах по всему миру.
http://www.maureenlee.co.uk