Онлайн книга
Примечания книги
1
г-н граф (франц.).
2
г-жа графиня (франц.).
3
табльдот, общий стол (франц.).
4
задавал тон (франц. — ton).
5
«народное мнение» (франц.).
6
Это не так глупо было (франц.).
7
замок (франц.).
8
дурным тоном (франц.).
9
тридцать и сорок (франц.).
10
фатер (нем. — Vater) — отец.
11
галльский петух (франц.).
12
Госпожа баронесса… честь имею быть вашим рабом (франц.).
13
до крайнего предела (лат.).
14
Да (нем.).
15
Вы что, взбесились? (нем.).
16
дорогой мой, простите, я забыл ваше имя, Алексей?.. Не так ли? (франц.).
17
Но генерал (франц.).
18
мадемуазель Бланш де Команж и ее мамашу(франц.).
19
барон так вспыльчив, прусский характер, знаете, он может устроить ссору из-за пустяков (франц.).
20
кой черт! молокосос, как вы (франц.).
21
секундант (франц.).
22
подчиненным (франц.).
23
Может быть (франц.).
24
в одно прекрасное утро (франц.).
25
официант (франц.).
26
русские вельможи (франц.).
27
русская, графиня, важная дама (франц.).
28
великая герцогиня де Н. (франц.).
29
под носом у бедного генерала (франц.).
30
Да, сударыня… И поверьте, я в таком восторге… ваше здоровье… это чудо… видеть вас здесь… прелестный сюрприз… (франц.).
31
Эта старуха впала в детство (франц.).
32
Но, сударыня, это будет удовольствие (франц.).
33
Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева (франц.).
34
одна она наделает глупостей (франц.).
35
Уходите, уходите! (франц.).
36
красное и черное, чет и нечет, недобор и перебор (франц.).
37
Тридцать шесть (франц.).
38
Делайте вашу ставку, господа! Делайте вашу ставку! Больше никто не идет? (франц.).
39
сколько зеро? двенадцать? двенадцать? (франц.).
40
Да, сударыня (франц.).
41
Ставка сделана! (франц.).
42
Какая победа! (франц.).
43
Но, сударыня, это было блестяще! (франц.).
44
Госпожа княгиня… бедный эмигрант… постоянное несчастье… русские князья так щедры… (франц.).
45
Черт возьми, ужасная старуха (франц.).
46
Черт побери, что это такое! (нем.).
47
Но, сударыня, удача может изменить, один неудачный ход — и вы потеряете все… особенно с вашими ставками… это ужасно! (франц.).
48
Вы потеряете непременно (франц.).
49
Это не то… Дорогой мой, наш милый генерал ошибается (франц.).
50
этой бедной, ужасной старухи (франц.).
51
О дорогой мой Алексей, будьте так добры (франц.).
52
Какая мегера! (франц.).
53
Мы будем пить молоко на свежей траве (франц.).
54
«природу и истину» (франц.).
55
фурор (франц. — fureur, итал. — furore) — ярость, неистовство.
56
Черт возьми (франц.).
57
Она сто лет проживет! (франц.).
58
«Четырех времен года» (франц.).
59
дворянина и честного человека (франц.).
60
Три последних игры, господа! (франц.).
61
Двадцать два! (франц.).
62
Тридцать один (франц.).
63
Четыре (франц.).
64
Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (франц.).
65
Эти русские! (нем.).
66
Это он!! Иде же сюда, дурачина! Правда ли, что ты выиграл гору золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
67
Биби, как ты глуп… Мы покутим, не правда ли? (франц.).
68
Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
69
Если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
70
Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.).
71
Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. Я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.).
72
я добрая девочка (франц.).
73
А, низкий раб! (франц.).
74
а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, пошел!.. что ты делаешь? (франц.).
75
Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
76
Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
77
но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
78
Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (франц.).
79
И сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
80
Это учитель… он выиграл двести тысяч франков (франц.).
81
«Замок цветов» (франц.).
82
Оказывается, ты достаточно умен, чтобы понимать! Знаешь, мой мальчик (франц.).
83
Но… знаешь… скажи-ка… Но знаешь… что же ты будешь делать потом, скажи? (франц.).
84
Вот-вот, это великолепно! (франц.).
85
Потому что я думала, что ты только учитель (что-то вроде лакея, не правда ли?)… потому что я добрая девушка (франц.).
86
О, но ты… (франц.).
87
надо в молодости перебеситься (франц.).
88
Но ты настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну я буду тебя любить, любить — увидишь, ты будешь доволен! (франц.).
89
Настоящий русский, калмык! (франц.).
90
через пятое на десятое, бессвязно (франц.).
91
Ему везет (франц.).
92
у меня будет замок, мужики, а потом у меня все-таки будет мой миллион (франц.).
93
очень прилично (франц.).
94
Он, однако, очень приличен (франц.).
95
но видишь ли… госпожа генеральша эти дьявольские русские имена, словом, госпожа генеральша Заго-Заго и еще четырнадцать согласных! как это приятно, не правда ли? (франц.).
96
Я считала тебя глупым, и ты смотрел дурачком (франц.).
97
Мы всегда будем друзьями… и ты будешь счастлив! (франц.).
Автор книги - Федор Достоевский
Достоевский Федор Михайлович (30.10.1821 года - 28.01.1881 года) - великий русский писатель.
Родился в Москве. Отец, Михаил Андреевич (1789—1839),— врач (штаб-лекарь) московской Мариинской больницы для бедных, в 1828 получил звание потомственного дворянина. В 1831 приобрел сельцо Даровое Каширского уезда Тульской губернии, в 1833 соседнюю деревню Чермошню. По воспитанию детей, отец был человеком независимым, образованным, заботливым семьянином, но обладал характером вспыльчивым и подозрительным. После смерти жены в 1837 вышел в отставку, поселился в ...