Примечания книги «Генерал Сорви-Голова». «Попаданец» против Британской Империи. Автор книги Сергей Бузинин

Онлайн книга

Книга «Генерал Сорви-Голова». «Попаданец» против Британской Империи
Если ты вырос на книгах Буссенара и Киплинга, если в детстве зачитывался приключениями капитана Сорви-Головы и можешь спеть под гитару не только Высоцкого, но и «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне», – куда отправишься, став «попаданцем» и перепрыгнув из 2012-го в 1899 год? Разумеется, в Южную Африку, на помощь бурам, сражающимся против англичан!.. Наши добровольцы против британских карателей! «Джентльменская» пуля «маузера» против разрывных пуль «дум-дум». Российские Сорви-Головы во главе с таинственным человеком по прозвищу Акела против всей мощи «Владычицы морей» с ее гигантским флотом, новейшими пулеметами, первыми бронепоездами и концлагерями. Если тебе хватит духу бросить вызов «коварному Альбиону», если ты готов рисковать жизнью, чтобы изменить ход истории, – «значит, нужные книги ты в детстве читал!».

Примечания книги

1

Разрази его гром (польск.).

2

Салат из яиц и лука.

3

Голубцы мясные.

4

Суп фасолевый.

5

Многослойные блинчики.

6

Сладкое, пряное блюдо из мацы и пряностей.

7

Видные деятели анархистского движения.

8

Черкеска.

9

Сорочка с воротником-стойкой.

10

Грузинский вариант слова абрек.

11

Друг.

12

Это невозможно.

13

Добрый вечер.

14

6,1 литра.

15

Лев Троцкий.

16

Танец с кинжалами.

17

Нет (швед.).

18

«Ш а р и к и» – жаргонное прозвище мальчишек, выполнявших черновую работу в порту. «В к о т л ы г о н я е т» – заставляет работать кочегарами в котельной.

19

Прозвище полицейских.

20

Парень (грузинский).

21

От блатного выражения «купить плеть» – бежать из тюрьмы.

22

Здравствуйте.

23

Как поживаете?

24

Это действительно так.

25

Непереводимое ругательство.

26

К у р у ш – мелкая монета 1/100 лиры или пара.

27

3,1 литра.

28

Побочный продукт коксования угля.

29

Осенний праздник в Греции.

30

Черт, дьявол (турец.).

31

Бог тебя накажет! (турец.)

32

Ишачий выродок! (турец.)

33

Оторвем этому русскому голову! (англ.)

34

Самоназвание языка матабеле.

35

Тайное святилище гепарда, как божества.

36

Чужак на исиндебеле.

37

Священник, жрец на исиндебеле.

38

Полумифический заброшенный город.

39

Крупная неприятность (одесс. жаргон).

40

О мертвых или хорошо, или ничего (лат.).

41

Дом (одесс. жаргон).

42

Хозяина (одесс. жаргон).

43

Место для размещения багров и прочего инструмента на судне.

44

С а й л е н т – Х и л л – тихие, безмолвные холмы (пер. с англ.).

45

Река в Южной Африке.

46

Городок в Трансваале.

Автор книги - Сергей Бузинин

Сергей Бузинин

Бузинин Сергей Владимирович

Из 38 прожитых лет 18 носил погоны. 2 года срочной службы, потом – МВД. Следователь в "убойном" отделе. В 2001 году участвовал в БД в Чечне, где оставил на память о себе полноги. После ранения вновь вернулся на службу. Вышел на пенсию по состоянию здоровья с должности старшего следователя в звании – майора юстиции.

Образование высшее юридическое. Женат, есть дочь.

Пишет фантастику недавно, но уже зарекомендовал себя.

Прочесть его книги и поучаствовать в обсуждении их можно на сайте "В ВИХРЕ ВРЕМЕН": http://mahrov.4bb.ru/

А ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация