Примечания книги Стрекоза в янтаре. Книга 1. Разделенные веками. Автор книги Диана Гэблдон

Онлайн книга

Книга Стрекоза в янтаре. Книга 1. Разделенные веками
Это сага, которая завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Это сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера - любви, которой не страшны пространство и время. Это сага о женщине, которая, оказавшись в совершенно непостижимой ситуации, нашла в себе силы и мужество противостоять обстоятельствам. Целых двадцать лет Клэр Рэндолл хранила свою тайну. Но теперь она возвращается в Шотландию, страну величественных гор, окутанных туманом. Она хочет выяснить правду, столь же ошеломительную, как и события, ее породившие. Правду о загадке древнего каменного круга, способного перебросить человека на много лет назад, и о Джеймсе Фрэзере, шотландском воине XVIII века, чья храбрость и любовь защищали Клэр от опасностей той бурной эпохи. А ее повзрослевшей дочери, медноволосой Брианне, предстоит узнать правду о ее настоящем отце.

Примечания книги

1

Оксфэм — организация в Великобритании, оказывающая слаборазвитым странам не только помощь в развитии сельского хозяйства, но и гуманитарную.

2

Красивый Принц Чарли — одно из прозваний принца Карла Стюарта (1720-1788), или Младшего Претендента, возглавлявшего якобитское восстание 1745-1746 гг.; якобиты — сторонники короля Якова II (правил в 1685-1688 гг.) и его наследников.

3

Престон — место сражения 13 ноября 1715 г. якобитов во главе с генералом Форстером и отрядом королевских войск.

4

Престонпанс — место сражения 21 сентября 1745 г. между отрядом королевской армии и отрядом якобитов под командованием Карла Эдуарда Стюарта.

5

Старые добрые времена (шотл.).

6

Сокр. от «макинтош», по имени изобретателя этого вида плаща.

7

Брюс Роберт (1274 — 1329), шотландский король с 1306 г.

8

Георг II (1683-1760), английский король с 1727 г.

9

Пиктские камни — то есть установленные пиктами, составлявшими древнее население Шотландии; в IX веке пикты были завоеваны скоттами (шотландцами) и смешались с ними.

10

Килт — клетчатая юбка, национальный костюм шотландского горца

11

Я готов (фр.).

12

Стоун — мера веса, равная 6, 35 кг.

13

Моя королева (шотл.).

14

Пан — в греческой мифологии первоначально бог стад, покровитель пастухов, затем всей природы. Изображался в виде человека с козлиными рогами, копытами и бородой.

15

Дословно: служанка для мелких услуг (фр.).

16

Скрупула — аптекарская мера, равная 20 гранам.

17

Паддок — загон для лошадей.

18

Теннисон Альфред (1809 — 1892) — английский поэт, автор цикла поэм «Королевские идиллии», драмы «Королева Мария».

19

Бернс Роберт (1759 — 1796) — шотландский поэт.

20

Горгулья — в готической архитектуре — рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры, обычно звериной.

21

Мата Хари, настоящее имя Гертруд Маргарета Зелле (1876 — 1917) — голландская танцовщица, во время Первой мировой войны — агент немецкой разведки во Франции.

Автор книги - Диана Гэблдон

Диана Гэблдон

Диана Гэблдон (Диана Гейблдон, Diana Gabaldon)

Американская писательница. Родилась в 1952 году в Аризоне (США), эколог по образованию - у нее три докторские степени (зоология, морская биология, статистическая экология), более десяти лет была профессором университета в Лос-Анджелесе. Она писала научные статьи и учебники, была редактором компьюторной Энциклопедии MacMillan, основала ежеквартальный компьюторный журнал «Science Software Quarterly», написала многочисленные книжки-комиксов для для издательства «Уолт Дисней».

По ее собственному признанию, первую часть сериала ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация