Примечания книги Тени предков. Автор книги Джорджет Хейер

Онлайн книга

Книга Тени предков
Когда-то давно герцога Джастина Эйвона оскорбил граф де Сен-Вир – Эйвон пришел просить руки его дочери, но граф ответил ему грубым отказом, обвинив в аморальном образе жизни. Эйвон запомнил это оскорбление надолго, и чувство мести преследовало его много лет. И сейчас, когда, казалось бы, все забыто, Эйвон знакомится с красивой девушкой Леони, внебрачной дочерью де Сен-Вира, и решает сделать из нее настоящую придворную леди...

Примечания книги

1

Вот и все (фр.)

2

Здесь: в избытке (фр.).

3

Да, кстати (фр.).

4

Под Сомюром (фр.).

5

Что до этого (фр.).

6

А затем? (фр.)

7

Дьявольская вспыльчивость (фр.).

8

Не правда ли? (фр.)

9

Я спрашиваю себя (фр.).

10

Мой дорогой (фр.).

11

Что до меня (фр.).

12

Тысяча извинений (фр.).

13

Больше я ничего не знаю, мосье (фр.).

14

Здесь: послушайте! (фр.)

15

Обворожительна (фр.).

16

Недоразумения (фр.).

17

Очень хорошо (фр.).

18

Вместо родителей (лат.).

19

Малыш (фр.).

20

Даже (фр.).

21

Мой Бог (фр.).

22

Это я тебе говорю (фр.).

23

Здесь: можете не сомневаться (фр.).

24

Абсолютно (фр.).

25

Вот и все (фр.).

26

Фи! (фр.)

27

Дитя мое (фр.).

28

Здесь: пойми… это не принято (фр.).

29

Здесь: Господи Боже (фр.).

30

Видишь, малыш (фр.).

31

Последний крик моды (фр.).

32

Строго обязательно (фр.).

33

Тысяча извинений, герцог! (фр.)

34

Твое здоровье, Жуанлис! (фр.)

35

Увлечен (фр.).

36

Спокойной ночи, дитя мое (фр.).

37

Отец мой (фр.).

38

Сын мой (фр.).

39

Мать, матушка (фр.). Здесь: вежливое наименована женщины из низов.

40

Мое прозвище (фр.).

41

«Отец мой… выслушайте… Леони не… не могу больше…» (фр.)

42

Договорились (фр.).

43

Прощайте, сын мой (фр.).

44

Матушка, мама! (фр.)

45

Граф Честерфилд (1694—1773) – английский государственный деятель и дипломат. Автор книги «Письма к сыну» – свода наставлений, как овладеть искусством нравиться, иметь успех в свете и сделать карьеру.

46

Дворецкий (фр.).

47

Да, мосье? (фр.)

48

А, вот что! (фр.)

49

Варварская (фр.).

50

Завтрак (фр.).

51

Здравствуйте, мадемуазель де Боннар! Черт, до чего она смешна! (фр.)

52

Проститутка (фр.).

53

Увы! (фр.)

54

Здесь: измучена скукой (фр.).

55

Но, мосье… (фр.)

56

Здесь: так не принято (фр.).

57

Мрачный (фр.).

58

Правда? (фр.)

59

Я пребуду (фр.).

60

Моя дочь (фр.).

61

Например (фр.).

62

Здесь: моя прелесть (фр.).

63

Здесь:укол (фр.).

64

Чуть больше (фр.).

65

66

Если вам так угодно, сударыня (фр.).

67

Уверяю вас (фр.).

68

До свидания, Джон, до свидания, малютка! (фр.)

69

Черт побери! (фр.)

70

Такого, как вы (фр.).

71

До конца (фр.).

72

Истинный аристократ (фр.).

73

В дороге (фр.).

74

Больным (фр.).

75

Скучает (фр.).

76

Не стоит труда, мосье (фр.).

77

О, черт! (фр.)

78

Повеса (фр.).

79

Добрый день, мосье (фр.).

80

Ко мне! (фр.)

81

Меня похищают! На помощь, на помощь, на помощь! (фр.)

82

Междометие типа «ну», «а» (фр.).

83

Дураки! (фр.)

84

Вы не идете (фр.).

85

Как? Смотрите (фр.).

86

Черт побери (фр.).

87

Черт побери, это гнусно! (фр.)

88

Тем хуже (фр.).

89

Оборони меня Бог! (фр.)

90

Негодяй! (фр.)

91

Без сомнения! (фр.)

92

Здесь: гони! (фр.)

93

Я здесь! (фр.)

94

Черт побери, вперед! (фр.)

95

Дай мне, не мешай! (фр.)

96

Мой бедный (фр.).

97

Здесь: очень хорошо (фр.).

98

99

Без сомнения (фр.).

100

Хе, красавчик! (фр.)

101

Какой ужас! (фр.)

102

Дура! Идиотка! Трусиха! (фр.)

103

Успокойся, деточка!(фр.)

104

Здесь: значит (фр.).

105

Мой ангел (фр.).

106

Спокойнее, спокойнее (фр.).

107

Поторопись, дитя (фр.).

108

Как положено юной девушке (фр.).

109

Дети мои (фр.).

110

Здесь: отлично (фр.).

111

Очень забавно (фр.).

112

Моя красавица (фр.).

113

Требовательна (фр.).

114

Здесь: вот так (фр.).

115

Что ж, Леони, мужайся! (фр.)

116

Проклятие, тысяча дьяволов! (фр.)

117

Встреча (фр.).

118

Тысяча извинений, мадемуазель… (фр.)

119

Гм, это очень странно! (фр.)

120

Боже мой, как забавно! (фр.)

121

И вот я здесь (фр.).

122

Кстати (фр.).

123

Здесь: безупречен (фр.).

124

Лишний (фр.).

125

Черт возьми! (фр.)

126

Я вас уверяю (фр.).

127

Наконец! (фр.)

128

Напудрены (фр.).

129

Как полагается юной девушке (фр.).

130

Званый вечер (фр.).

131

А, что до этого… (фр.)

132

Моя крошка (фр.).

133

…идиот! Замолчи! (фр.)

134

Здесь: вот-вот! (фр.)

135

Таким красавцем (фр.).

136

Дама из высшего общества, аристократка до кончиков ногтей (фр.).

137

Очаровательна (фр.).

138

Мой дорогой герцог! Сударыня, ваш слуга! (фр.)

139

Шаловливость (фр.).

140

Очарован (фр.).

141

Здесь: с ним очень весело! (фр.)

142

Кто это? (фр.)

143

Бог мой, как она красива! (фр.)

144

Здесь: элегантный (фр.).

145

Скажи (фр.).

146

Сударыня, ваш слуга! (фр.)

147

Здесь : блистательна (фр.).

148

Огромный успех (фр.).

149

Строго обязательно (фр.).

150

Вас требуют (фр.).

151

Разумеется (фр.).

152

Всем сердцем (фр.).

153

Уже давно (фр.).

154

А, вспоминаю! (фр.)

155

Букв.: имя имени, имени, имени (фр.). Божба.

156

Скучаете (фр.).

157

Вполголоса (ит.).

158

Безумный успех (фр.).

159

Последний крик (фр.).

160

Это смешно, не так ли? (фр.)

161

Чернь (фр.).

162

Без сомнения (фр.).

163

Мы, остальные (фр.).

164

Прекрасных глаз (фр.).

165

Черт побери (фр.).

166

Здесь: если на то пошло (фр.).

167

Уверяю вас (фр.).

168

Конечно (фр.).

169

Спасибо, монсеньор. Спокойной ночи! (фр.)

170

Прощайте (фр.).

171

Посмотрим, милорд, посмотрим! (фр.)

172

Старина (фр.).

173

Разумеется (фр.).

174

Подлый негодяй! (фр.)

175

Здесь: что дальше? (фр.)

176

Крошка, малютка (фр.).

177

Это кончено, все это (фр.)

178

Здесь: совершаю неловкости (фр.).

179

Ну, дети мои? (фр.)

180

Мадам, кушать подано (фр.).

181

Моя… моя мать? (фр.)

182

Замолчи, идиот! (фр.)

Автор книги - Джорджет Хейер

Джорджет Хейер

16 августа 1902 года - 4 июля 1974 года

Родилась в Уимблдоне, Лондон. Всю свою жизнь она всячески избегала публичности, никогда не давала интервью и лишь один раз откликнулась на письма поклонников. "Все, что вы хотите знать о моей жизни, вы найдете в моих книгах", - было ее излюбленным ответом.

В 19 лет Джорджет написала роман "Черный мотылек" для своего брата Бориса. Отец Джорджет уговорил ее доработать роман, и в 1921 году он был опубликован в "Констебле". Роман 1926 года "Эти старые тени" был издан огромными для того времени тиражами и стал бестселлером. ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация