Примечания книги Загадочный наследник. Автор книги Джорджет Хейер

Онлайн книга

Книга Загадочный наследник
Жизнь в старинном английском поместье Дэрракоттов текла тихо и чинно, и ничто не предвещало потрясений до той поры, пока там не полнился родственник, о существовании которого никто не подозревал. В результате один из Дэрракоттов лишился права на наследство, другой получил мудрого товарища, но самое главное — внучка старого милорда, мисс Антея, обрела долгожданную любовь..

Примечания книги

1

Итон — город на р.Темзе, где находится колледж, основанный в 1440 г.

2

Майорат — сохранившийся в Англии с феодальных времен порядок нераздельного наследования недвижимости старшим в роде.

3

Секвестр — запрещение, налагаемое на имущество, имеющее целью ограничить право собственника распоряжаться этим имуществом.

4

Виги — английская политическая партия.

5

Форейтор — кучер, сидящий верхом на одной из лошадей, запряженных цугом (устар).

6

Браммель Джордж Брайан (1778-1840) — олицетворял собой тип изысканно одетого мужчины — денди.

7

Имеется в виду Аякс Теламонид, двоюродный брат Ахилла, после которого он был самым могучим и доблестным героем в ахейском войске. Его называют великим за огромный рост и силу.

8

Игра слов. Уайтлок (от англ. Whitclock) — означает «белый локон».

9

Гог и Магог — две статуи в Лондонской ратуше. По одной из английских легенд два оставленных в живых потомка гигантов были привезены в цепях в Лондон и поставлены на страже у королевского дворца.

10

Лели Питер (1618-1680) — английский живописец.

11

Райдинг — одна из трех административных единиц графства Йоркшир.

12

Стон — мера веса, равен 14 фунтам (англ.).

13

Смэк — одномачтовое рыболовное судно.

14

Картрайт Эдмунд (1743-1823) — английский изобретатель, сельский священник. Создал механический ткацкий станок с ножным приводом (1785).

15

Луддиты — участники первых стихийных выступлений против применения машин во время промышленного переворота в Великобритании (конец XVIII — начало XIX в.).

16

Бушель — английская мера объема. 1 бушель равен 36,3687 дм3.

17

Бейлиф — представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть (англ.).

18

Буквально: «Боюсь дананцев» (лат.). Дары данайцев — крылатое выражение, возникшее в связи с легендой о взятии Трои и Троянском коне. Когда троянцы хотели затащить в город оставленного греками (данайцами) деревянного коня, жрец Лаокоон воскликнул: «Боюсь дананцев, дары приносящих!» — то есть подарок врага таит в себе опасность.

19

Поссет — горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженных вином.

20

Бедлам — психиатрическая лечебница в Лондоне.

Автор книги - Джорджет Хейер

Джорджет Хейер

16 августа 1902 года - 4 июля 1974 года

Родилась в Уимблдоне, Лондон. Всю свою жизнь она всячески избегала публичности, никогда не давала интервью и лишь один раз откликнулась на письма поклонников. "Все, что вы хотите знать о моей жизни, вы найдете в моих книгах", - было ее излюбленным ответом.

В 19 лет Джорджет написала роман "Черный мотылек" для своего брата Бориса. Отец Джорджет уговорил ее доработать роман, и в 1921 году он был опубликован в "Констебле". Роман 1926 года "Эти старые тени" был издан огромными для того времени тиражами и стал бестселлером. ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация