Примечания книги Славия. Рождение державы. Автор книги Александр Белый

Онлайн книга

Книга Славия. Рождение державы
Сознание нашего современника Евгения Каширского, погибшего во время террористического акта в курортном городке Испании, по воле Творца переносится в далекого предка на 333 года назад. А совсем молодой казак Войска Запорожского, он же отпрыск древнего княжеского рода, Михаил Каширский слился сознанием со своим далеким потомком. Как распорядится он немыслимыми для данной эпохи знаниями в области научно-технического прогресса, финансово-экономического и общественно-политического развития общества? И нужно ли менять что-либо в этой жизни? А может, лучше отвоевать какой-нибудь остров в Океании, окружить себя шоколадным гаремом, да и жить припеваючи? А все остальные братья православные – ну их?! Пусть и дальше живут в невежестве и дикости?! Нет! Читатель увидит противостояние с врагами и недругами, жестокие бои с польской панцирной кавалерией на суше, схватки с берберийскими пиратами на море и другие увлекательнейшие приключения главного героя и его команды на пути поиска места под солнцем.

Примечания книги

1

Полковой писарь – начальник штаба. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Чорбаджи-ага – полковник (тур.).

3

Индигенат – признание шляхетства для иностранца-дворянина.

4

Валидо – канцлер в Испанской империи.

5

Соответствует званию «капитан первого ранга».

6

Курс молодого бойца.

7

Лейтенант.

8

Выдающийся британский врач, профессор Кембриджского университета.

9

Центральный университет Испании того времени.

10

«Добрый день, у меня все хорошо».

11

Городовые казаки ранее назывались реестровыми, то есть их фамилии были занесены в специальный реестр, вначале узаконенный королем Польским, затем и царем Московским.

12

Серебряная монета в 1/12 экю.

13

Константинополь изредка в разговорной речи назывался местными турками Истанбулом (страной мусульман), официально же был переименован только в 1930 году.

14

Положение против ветра.

15

Во всех странах Европы так обращаются к высшей коронованной особе. Но главный герой в данном случае не понтуется. Именно в Испании это обычное обращение всех вассалов к своим сюзеренам, особенно в походе.

16

Епитрахиль – элемент облачения православного священника – длинная лента, огибающая шею.

17

Турецкий язык.

18

Пленные, рабы.

19

Хаджибей – ныне город Одесса.

20

Младший офицер (дословно – старший водонос).

21

Головной убор (шапка, шляпа, платок) – атрибут свободного человека. Неправомерное порабощение такого человека считалось для представителя любого сословия преступлением и большим грехом, наказывалось жестоко.

22

Заслуженный отставник, которого освободили от участия в боевых действиях и разрешили заниматься торговлей.

23

Налог кровью. У родителей забирали физически крепких и умственно нормальных мальчиков одиннадцати – пятнадцати лет, которых некоторое время обучали и воспитывали в домах обеспеченных османских граждан. Затем из них формировали имперскую пехоту – янычарские корпуса.

24

Формула развода.

25

Шканцы – еще называют квартердек, надстройка над верхней палубой, под ней обычно находятся каюты старших офицеров.

26

Гик – деревянный брус для крепления и растягивания нижней части косого паруса.

27

Грот-мачта – самая высокая мачта, в данном случае средняя.

28

Опердек – палуба ниже шканцев.

29

Орлопдек – палуба с кубриками, каютами для отдыха команды. В зависимости от размеров корабля может иметь от одного до четырех кубриков. В данном случае – один большой.

30

Братцы, товарищи (румынск.).

31

Лимонадный Джо – великолепный стрелок, персонаж старого чехословацкого пародийного фильма о Диком Западе.

32

Народность, ныне проживающая в Украинском Закарпатье и Румынии.

33

Распорядительный акт. Издавался войсковой старшиной, князем, сеймом, гетманом или королем Польским.

34

Митрополит Киевский и Всея Руси в 1663–1675 гг.

35

Город в Черкасской области Украины, основан в 1633 году Станиславом Конецпольским, польским магнатом древнего шляхетского рода.

36

Свастики – обереги, символ солнца.

37

Запаска – вышитая шерстяная женская юбка, состоящая из двух половинок; задняя – шире и длиннее, передняя – уже и короче

38

Файная – красивая (польск.).

39

Уважительное обращение в среде высокопоставленных дворян (польск.)

40

Гайдуки – лично нанятая, воспитанная и приведенная к присяге охрана помещика и его усадьбы.

41

Рядовой солдат польского поветового подразделения или коронной армии.

42

Тридцатилетняя война – война 1618–1648 гг. против гегемонии Габсбургов в Европе. Затронула интересы фактически всего континента.

43

Паля – кол.

44

В данном случае авторский произвол. На самом деле в мирное время панцирные гусарские хоругви в соединения не объединялись и были вполне самостоятельными и автономными подразделениями.

45

Балет об охоте на дроздов в 16 актах, поставленный королем Франции Людовиком XIII.

46

Связной, посланник.

Автор книги - Александр Белый

Ожидание проды интересных,но задвинутых в глубокие дали произведений уважаемых мною Авторов- достало! Неумирающий экономический кризис способствовал рождению в моих мозгах, воспаленных дополнительным безделием, нескольких графоманских скелетов. Хочу выставить их на ваш суд, и если дело будет того стоить, попытаюсь наростить на них мясо. Очень нравятся миры братьев Стругацких, произведения А.Круза и М.Лернера. Осмелюсь предложить свой мир. Герои моих произведений попадают в сложные жизненные ситуации, и выбираются из них путем нелегким и неоднозначным, переводят проблемы в разряд вопросов и ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация