Примечания книги Охота за «Красным Октябрём». Автор книги Том Клэнси

Онлайн книга

Книга Охота за «Красным Октябрём»
Новейшая советская атомная подводная лодка «Красный Октябрь» под командованием капитана первого ранга Марка Рамиуса направляется к берегам США. Американские военные считают, что субмарина намеревается нанести по их стране ядерный удар, но с ними не согласен аналитик ЦРУ Джек Райан. Он уверен, что русский капитан решил «выбрать свободу», но у Райана есть только несколько часов, чтобы найти Рамиуса и доказать свою правоту – потому что весь советский флот и военная авиация тоже пытаются обнаружить беглеца…

Примечания книги

1

В книге автор применительно к военным кораблям и летательным аппаратам употребляет классификацию НАТО.

2

Прочный корпус – внутренний герметичный корпус подводной лодки из толстых листов металла. Между наружным и прочным корпусами находятся балластные цистерны.

3

Движитель – устройство для преобразования энергии двигателя в работу, расходуемую на преодоление сопротивления при движении. У кораблей движителем является гребной винт.

4

Уильям Ф. Хэлси (1882–1959) – американский адмирал, командовал тихоокеанскими флотами США, принимал участие в морских сражениях с японским флотом во время второй мировой войны.

5

Шноркель – устройство с выхлопной и всасывающей трубами, позволяющие дизельной подводной лодке идти в погруженном состоянии при работающем дизеле.

6

Адмирал X. Риковер – создатель американского атомного флота.

7

В американском ВМФ у контр-адмирала две звезды на погонах, у вице-адмирала – три.

8

Одно вместо другого (лат.).

9

Этот тип самолёта носит название «Carrier onboard delivery», сокращённо COD, что в переводе с английского означает «треска»

10

Бикон-Хилл (Beacon Hill) – фешенебельный район Бостона.

11

«Харриер» – английский истребитель с вертикальным взлётом и посадкой.

12

Островом на авианосцах называют палубную надстройку.

13

«Лефтенант» – английское произношение воинского звания лейтенант.

14

По классификации НАТО «янки» – советский подводный ракетоносец, имеющий на вооружении 20 баллистических ракет.

15

Гарри Гудини (1874–1926) – американский иллюзионист, показывал трюки с высвобождением из оков. Обычно его именем называют человека редких физических способностей, граничащих с мастерством фокусника.

16

Боеголовка кумулятивного типа несёт заряд с выемкой на конце, создающей узконаправленную струю, прожигающую металл.

17

БЧ-5 – механический отсек на советских боевых кораблях (боевая часть-5).

18

«Авалон», «Мистик» – подводные устройства для спасения экипажей потонувших подлодок.

19

«Нью-Джерси» – самый крупный в мире линейный корабль, был построен в 1944 году. Он вооружён орудиями калибра 406 мм (16 дюймов).

20

«Тарава» – американский универсальный десантный корабль. Несёт 1900 солдат морской пехоты, вертолёты и самолёты вертикального взлёта и посадки. Водоизмещение 24 тысячи тонн.

21

«Гарпун» – американская противокорабельная ракета, дальность полёта до 120 км, боеголовка – 225 кг.

22

«Томагавк» – американская морская крылатая ракета с высокой точностью наведения.

23

«Триест» – один из самых глубоководных в мире батискафов.

24

Ту-22М, или по принятой НАТО номенклатуре «бэкфайер», – советский сверхзвуковой бомбардировщик с изменяемой геометрией крыла.

25

ЕС-135 – американский самолёт электронной разведки.

26

F-14 «томкэт» – американский тяжёлый авианосный истребитель-перехватчик, способный нести тяжёлые ракеты «феникс» типа «воздух-воздух».

27

«Хаммер» – морской вариант самолёта раннего радиолокационного наблюдения.

28

Мацерация – процесс разъединения животных клеток, первоначально плотно соединённых в ткани.

29

На американских ракетоносцах «золотая» и «синяя» команды – это сменные экипажи, они сменяют один другой, чередуя продолжительное пребывание в море.

30

Для борьбы с танками используют снаряды из обеднённого урана практически утратившего радиоактивность, которые обладают большим удельным весом – 19,05 г/см3

31

Истребители-бомбардировщики F-105G «тандерчиф».

32

«Весёлый Роджер» – чёрный пиратский флаг.

33

Выражение «китайский синдром» вошло в обиход после появления книги (а позже и снятого по ней фильма) «Гибель „Прометея“» американских писателей Т. Скортиа и Ф. Робинсона, где речь идёт об аварии на атомной станции, при которой начинается неуправляемая ядерная реакция, в результате чего расплавляется реактор и раскалённые продукты прожигают его основание и все, что находится под ним. Один из героев в шутку говорит, что такой дыре не будет конца, она протянется сквозь весь земной шар и появится на противоположной стороне, в Китае.

34

Томас Бекет (1118–1170) – архиепископ Кентерберийский, который ограничил королевскую юрисдикцию в пользу церкви, и был убит по приказу короля Генриха II в Кентерберийском соборе.

35

«Энигма» – немецкое шифровальное устройство. Раскрытие его секрета позволило союзникам длительное время читать тайные донесения германских агентов.

36

Искусственный горизонт – прибор на самолётах и вертолётах, демонстрирующий плоскую горизонтальную поверхность при отсутствии видимого естественного горизонта.

37

Mayday (мейдей) – международный сигнал бедствия, «помогите».

38

Игра слов: дредноутами называют крупные броненосцы с дальнобойной артиллерией, а буквально «дредноут» (dreadnought) – бесстрашный (англ.).

39

Сизигийские приливы получили своё название от сизигий – общего названия двух фаз Луны – новолуния и полнолуния. Вблизи сизигий наблюдаются особенно большие (сизигийские) приливы.

40

Бинокль ночного видения – прибор с электронным усилением собираемого им света, его не следует путать с ночным биноклем – всего лишь обычным оптическим прибором с повышенной светосилой.

41

Трос, закреплённый за носовой или кормовой рым шлюпки, которым её привязывают к пристани или к кораблю.

42

В Вудс-Холе находится американский океанографический институт.

43

Лексан – особо прочный прозрачный пластик.

44

Поворот «все вдруг» – морской манёвр, при котором группа кораблей одновременно совершает поворот.

45

Калтех – Калифорнийский технологический институт.

46

Изотермические воды – воды с постоянной температурой.

47

Эффект Доплера – изменение длины волны, или частоты, наблюдаемое при движении источника волн относительно их приёмника. В данном случае при приближении торпеды к подлодке частота уменьшается, а при удалении возрастает.

48

Траверз – положение объекта, при котором пеленг на него перпендикулярен курсу корабля.

49

Комингс – окаймление отверстия в палубе корабля, например грузового или сходного люка.

Автор книги - Том Клэнси

Том Клэнси

Известен благодаря детально проработанным с технической точки зрения бестселлерам, посвящённым Холодной войне и событиям после неё. Некоторые книги написаны «литературными неграми» под его именем. Например, его "неграми" («Ghostwriter») были - Марк Церазини (Marc Cerasini) и Раймонд Бенсон (Raymond Benson), под псевдонимом Дэвид Майкл (David Michaels).

Томас Клэнси родился 12 апреля 1947 года в округе Балтимор, штат Мэриленд.

Учился в католической школе Лойола Блэйкфилд, в Таусоне, штат Мэриленд, окончил в 1965 году.

Изучал английскую литературу в колледже Лойола в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация