Примечания книги Русские идут. Автор книги Сергей Соболев

Онлайн книга

Книга Русские идут
Российским спецслужбам стало известно о планах неких сил, призванных обострить и без того непростые отношения России и Украины. Для срочного и жесткого противодействия создана особая команда – бывший морпех Владимир Мокрушин, его боевой побратим Андрей Бушмин, роковая бизнес-вумен Лариса Венглинская… Команда серьезная и задачи у нее тоже непростые: предотвратить взрывы военных кораблей в Севастополе, выявить и ликвидировать «фальшивый ОМОН», действующий на территории сопредельных стран. А попутно нейтрализовать или уничтожить многое другое, что всплывет в мутной воде провокаций. Эта схватка требует предельного напряжения сил, умения рисковать и ставить на карту все, вплоть до собственной жизни. Что ж, спецы из команды умеют делать это…

Примечания книги

1

Центральный пункт систем охраны и наблюдения.

2

Служба безопасности (бэзпэкы) Украины.

3

Но ничего! Со временем мы заставим всех вас выучить родной язык (укр.).

4

Здесь – Центральный военный клинический госпиталь имени Бурденко.

5

Ну и где он? Где эта тварь?! Ищите, он где-то здесь спрятался!.. (укр.).

6

А где тут подвал? Где-то должен быть!.. Наверное он, как крыса, в какую-то щель забрался?!

7

ВУММ – взрывное устройство малой мощности.

8

Что?! Идиоты!..

9

А если… если его оформить, как российского шпиона? И затем обьявить, что он сам при задержании пустил себе пулю в лоб.

10

Казачка, Казачья бухта – пригородный поселок, юго-восточная окраина «большого» Севастополя.

11

Туча, Автотуча – городской рынок в Севастополе (местный сленг).

12

Баян – здесь – автомобиль марки «BMW».

13

Дайвинг (анг. Diving)– ныряние, погружение под воду. Дайвер – ныряльщик (экипированный, как правило, аквалангом и пр.).

14

сессия – серия погружений, занимающая, как правило, несколько дней.

15

ЮБК – южный берег Крыма, прибрежный район от Ялты на запад.

16

Нитрокс – смесь газов, применяемая при закачке в баллоны дыхательной смеси. Состав и пропорции зависят от глубины погружения, температуры окружающей среды и др. факторов.

17

Мольнар – мельник по-мадьярски. Это слово до сих пор в ходу в регионе Закарпатья, входившем ранее в состав Австро-Венгерской империи.

18

«Каменяр» – программное стихотворение поэта Ивана Франко. По-украински «каменяр» означает – каменотес, работник каменоломни.

19

Ни на секунду не забывайте, что вы – российские менты… омоновцы!.. Действуйте жестко, с верой в себя… И ничего не бойтесь.

20

Ты, как руководитель… как ты все это оцениваешь.

21

Не помешало бы еще немного потренироваться. Но совсем нет времени! Нужно ведь выкроить несколько дней, чтобы они там, уже на месте, посмотрели, что и как… Ты тоже тут хлопочи, Олекса, чтобы все было путем. Я на тебя надеюсь, дружище.

22

Закьят (закят) – практикующийся в некоторых этнических мусульманских общинах «внутренний» налог.

23

Так что сказал Олекса? Ты ему доложил, что у нас тут свет исчез.

24

Гав не ловили» – не ловили ворон, были начеку.

25

Ретельно – старательно, тщательно.

26

Легко ему так говорить! Он себе знай храпит в кровати.

27

Я тебе, приятель, говорил, что надо было в «омоновцы» записываться! По сорок тысяч «зеленых» на каждого… вот это уже совсем неплохие деньги! Да еще столько же – сразу по возвращении из Москвы.

28

А почему ты не захотел идти на тот… «бункеровщик»? Там тоже хорошие деньги обещали.

29

Да хотел, но не взяли… потому что плохо русским владею.

30

В ночь на 29 октября 1955 г. линкор «Новороссийск» (в прошлом «Джулио Чезаре»), после мощного взрыва и безуспешных попыток спасти корабль, затонул в одной из севастопольских бухт. Погибло более шестисот человек экипажа. По одной из версий причиной гибели корабля стали действия неких – предположительно, итальянских – морских диверсантов.

31

Главное управление разведки СБУ.

32

Hurrasement – домогательство, половая дискриминация, преступление на сексуальной почве.

33

Антитеррористический центр ФСБ РФ.

34

Нестчастливое Рождество.

35

Фрикер – специалист по взлому и перенастройке радиоволновых электронных приборов, в т. ч. и трубок, используемых в системах мобильной связи.

36

Я сейчас сам буду звонить по всем номерам, какие нашли у тебя в «книжке»! Сам поинтересуюсь относительно местонахождения Мыколы Франчука в Москве! Несколько его ребят уже задержали! И будь уверен, дружище, что я его таки «пробью».

37

ПБС – прибор бесшумной стрельбы.

38

Спасибо, самочувствие неплохое… Вам нужен Мыкола? А вот я ему сейчас трубку передам.

39

Слушаю!.. Да, это я, уважаемый… Что? Да… да… я слышу вас очень хорошо! Верно, я с ним только вчера разговаривал… Понял… но… Хорошо, сделаем все, как вы говорите.

40

Так что они говорят? Какие будут распоряжения от руководства.

41

Что? В реальном деле? Так быстро? Ты же говорил, Мыкола, что начнем через несколько дней.

42

Да нет… Завтра утром – смотрины! Будет «Иван»… да еще новый «куратор»!.. Они, наверное, думают, что мы тут все бабки про меж собой «попилили»!.. Что мы водим руководство за нос!.. Ну и ладно! Пусть сами убедятся, что наши мужики все на месте! И что мы готовы дать москалям в морду прямо здесь, в их москальской столице.

Автор книги - Сергей Соболев

Сергей Соболев

Артур Крижановский (литературный псевдоним - Сергей Соболев) родился в Украине 18 сентября 1958 года.

После окончания школы учился в Ленинграде. По распределению попал в Литву, где и проживает в настоящее время. Автор большого количества книг, написанных преимущественно в жанрах детектива, боевика, триллера, фантастики. По романам "Персона нон грата", "Кондор принимает вызов", "Танго втроём" сняты сериалы. В 2012 году закончена работа над 24-серийным телепроектом "Наркотрафик" по книге Сергея Соболева "Танцы с волками".

В настоящее время в работе телепроекты по книгам ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация