Онлайн книга
Примечания книги
1
Оригинальное название романа звучит как «The Cat Who Said Cheese». В англоязычных странах фотограф вместо «Улыбнитесь» говорит клиенту: «Say cheese», что в переводе означает: «Скажите "Сыр"».
2
Пока (фр.).
3
В большинстве штатов США этот праздник отмечается в первый понедельник сентября.
4
Деловой район Чикаго.
5
Табуле – салат из пшеницы грубого помола, петрушки, помидоров с добавлением мяты, кунжутных семечек, лимона и чеснока (блюдо турецкой кухни).
6
В английском городе Пилтдауне в 1912 году нашли часть черепа древнего человека. Эта находка вызвала множество споров, которые ведутся и по сей день.
7
Название по переводу С. Апта.
8
Гросс-Пойнт – город на юго-востоке штата Мичиган.
9
Шевре – французский сыр, приготовленный из козьего молока.
10
«Альманах бедного Рихарда» – сборник афоризмов и парадоксов Б. Франклина.
11
Дулут – портовый город в восточной части штата Миннесота.
12
Камербанд – широкий пояс, надеваемый под смокинг.
13
Шкаф (нем.)
14
Сыров – от фр. froraage.
15
Кинкажу – хищное млекопитающее семейства енотовых.
16
Голубые сыры – разновидность мягких сыров типа рок.
Автор книги - Лилиан Джексон Браун
Американская журналистка и писательница, работающая в жанре «cozy»-детективов.
Родилась 20 июня 1913 года. Лилиан Браун считает началом своей литературной деятельности сочинение стихов в честь матери в двухлетнем возрасте. По оригинальной методике матери у Лилиан формировались писательские навыки - дочь должна была ежедневно описывать все, что с ней происходило в школе.
Лилиан Браун - фанат бейсбола, в 16 лет она стала делать обзоры для различных спортивных журналов. В дальнейшем работала во многих областях журналистики - рекламе, искусстве, вела еженедельные колонки, ...