Онлайн книга
Примечания книги
1
Tinkers в переводе с английского «жестянщики», «лудильщики», бродячие ремесленники, иногда «цыгане». Но автор предпочитает не называть их цыганами, хотя по образу жизни и отношению к ним местного населения они ближе всего именно к цыганам. Автор сам поясняет, что он имеет в виду под этим словом, имеющим явный презрительный оттенок, людей, не имеющих постоянного места жительства, кочующих группами и живущих в трейлерах и машинах. — Примеч. пер.
2
Барроуз Уильям Сьюард — американский писатель, очеркист, автор произведений о жизни наркоманов. — Примеч. ред.
3
Имеется в виду Кингз-колледж, самостоятельное высшее учебное заведение в составе Лондонского университета.
4
Фении — члены тайного общества ирландцев, основанного в Нью-Йорке в 1857 г.; фении боролись за освобождение Ирландии от английского владычества и создание независимой республики. От ирл. Fene — название обитателей древней Ирландии. — Примеч. ред.
5
Бедлам — психиатрическая больница в Лондоне. — Примеч. ред.
Автор книги - Кен Бруен
Родился в 1951 г., Галвэй, Ирландия
...ирландец с докторской степенью по философии, который раньше преподавал английский в странах третьего мира и даже отсидел срок в бразильской тюрьме, а теперь вернулся в родной Голуэй и пишет детективы. Лауреат различных литературных премий, в том числе самой престижной в мире детективной литературы премии «NoirCon» и премии имени Эдгара По. В настоящее время Кен Бруен живет в Голуэе, Ирландия. Он женат и имеет дочь.