Онлайн книга
Примечания книги
1
Уходи (тат.).
2
Языком болтай, рукам воли не давай (тат.).
3
Язык — лев, смотри, он лежит у входа, о хозяин, будь внимателен, он съест твою голову (др.-тюрк.).
4
Гостинец (тат.).
5
Сынок (тат.).
6
Глаза закрой (тат.).
7
Дедушка (тат.).
8
Прикуси язык, рот закрой! (тат.)
9
Обжора, дармоед (досл. «хлебный убыр») (тат.).
10
Хорошо, спасибо. Ты-то, пап… как себя чувствуешь? (англ.)
11
Бывает и лучше, но нормально (искаж. англ.).
12
Ага, конечно (англ.).
13
Да, так. Именно так (тат.).
14
Господи, прости (араб.).
15
Идущий ночью отдохнет днем, заведший семью молодым взрослеет в радости (др.-тюрк.).
16
«В общем, это все, что мы собой представляем» (англ.).
17
Бери да ешь быстро (тат.).
18
«Заяц, я тебя юбъю» (тат.).
19
Бедняга (тат.).
20
Кис-кис-кис, киса! (тат.)
21
«Жги в пыль» (англ.).
22
Вперед (тат.).
23
«Гвоздь (коготь) — моя любовь» (англ.).
24
«Легкая конница» (др.-тюрк.).
25
Рассвет придет, щебечет коростель: «Тар-тар-тар». Встань! Бейся! Быстрее, татарин! (тат., цитируются фрагменты стихотворения Габдуллы Тукая «Коростель щебечет»)
26
«Сгинь, нечистая» (тат.).
27
«Во имя Аллаха» (араб.).
28
Убей (др.-тюрк.).
29
В класс пойдете — умрете сразу, дети сиротами станут (тат.).
30
Какие враги, внучок? (тат.)
31
Злые враги, бабуля (тат.).
32
Ты когда родную речь выучить успел? (тат.)
33
Вовремя (тат.).
34
Как дела? (тат.)
35
У меня отлично, брат, а ты… (тат.)
36
Пошел вон! (тат.)
37
Это Наиль, Дилин брат, дверь откройте, пожалуйста… (тат.)
38
Диля, я сейчас приду, погоди-ка (тат.).
39
Прошу у Господа защиты от сатаны (араб.).
40
Во имя Аллаха, милостивого и милосердного (араб.).
41
«Ой-ёй!» (тат.)