Онлайн книга
Примечания книги
1
Гимназией в Швеции называются старшие классы школы, в которых, в частности, осуществляется подготовка к обучению в университете.
2
NYPD (New York City Police Department — Департамент полиции города Нью-Йорка).
3
Билли, Вилли и Дилли — племянники Скруджа Макдака.
4
Билли Холидей (англ. Billie Holiday), настоящее имя Элеонора Фэгэн (англ. Eleanora Fagan; 1915–1959) — американская джазовая певица.
5
Стихи Кристины Россетти, перевод с английского Бориса Вайханского.
6
Аффирмации — это позитивные утверждения, помогающие изменить свой образ мыслей и сформировать то будущее, к которому человек стремится.
7
Лучше сгореть, чем угаснуть. (англ.)
8
Живи быстро, умри молодым, оставь после себя симпатичный труп. (англ.)
9
Только добро умирает молодым, порок живет вечно (строчка из одноименной песни британской группы Iron Maiden). (англ.)
10
Безымянные культы (нем.).
11
Японская рок-группа.
12
Повесть французской писательницы Маргерит Дюрас (1984, Гонкуровская премия).
13
Роман немецкого писателя Германа Гессе (1927).
14
Роман американского писателя Алана Дина Фостера (1979).
15
Повесть Ф. М. Достоевского (1860–1861).
16
Если хочешь спасти мир, убей себя (англ.).
17
13 декабря в Швеции отмечают День святой Люсии. В школах, детских садах и учреждениях выбирают девушку, которая на празднике играет роль Люсии. Люсия наряжается в белое платье и надевает венок с горящими свечами, после чего начинается торжественное шествие, которое сопровождается исполнением традиционных песен.
18
Beyonce Giselle Knowles (род. в 1981 г.) — американская певица, музыкальный продюсер, танцовщица и модель.
19
Corey Carter, более известный как Jay-z (род. в 1969 г.) — американский рэпер.
20
Измельченный увлажненный табак, который помещают между зубами и губой.