Примечания книги В ожидании дождя. Автор книги Деннис Лихэйн

Онлайн книга

Книга В ожидании дождя
Очередное дело в практике частного сыщика из Бостона Патрика Кензи выглядело совсем легким: припугнуть негодяя, пристающего к молодой женщине. Что он с помощью своего неизменного друга и соратника, громилы Буббы Роговски, и проделывает с большим удовольствием. Такие милые и порядочные девушки, как Карен Николс, рассуждает он, не должны страдать от наглости всяких самовлюбленных нахалов. Лишь несколько месяцев спустя Патрик с изумлением узнает, что, пока он был в отъезде, Карен Николс покончила с собой, бросившись вниз головой с высотного здания Бостонской таможни. А до этого, как выяснилось в ходе расследования, неоднократно задерживалась полицией за злоупотребление алкоголем и наркотиками и занятия проституцией. Патрик в недоумении: не мог он так ошибиться в личности Карен. Он не успокоится, пока не выяснит, что с ней произошло. Вместе с ним странную тайну самоубийства мисс Николс будет распутывать Энджи Дженнаро, в которую Патрик давно и безнадежно влюблен.

Примечания книги

1

Перевод Т. Григорьевой.

2

По шкале Фаренгейта. Соответствует минус 9–10 градусам по шкале Цельсия. (Здесь и далее — прим. пер.)

3

Символическое изображение рыбы с вписанными внутрь греческими буквами, обозначающими имя Христа.

4

Таймшер — право использовать объект недвижимости в течение ограниченного срока, обычно несколько недель в году.

5

Ферлингетти, Лоуренс — американский поэт, художник и книгоиздатель, представитель бит-поколения.

6

Арвин Марсианин — персонаж комедийного мультфильма «Дак Доджерс в 24 ½ веке» (1952).

7

Старски — один из двух персонажей комедийного боевика Тодда Филлипса «Старски и Хатч».

8

«Что будет, то и будет» (фр.).

9

Счастливого пути (фр.).

10

Рим. 13: 12.

11

Дело Роу против Уэйда — судебный процесс об установлении максимального срока для прерывания беременности, послуживший прецедентом.

12

Мидори — марка японского ликера.

13

Фенуэй-парк — бейсбольный стадион в Бостоне.

14

Ник и Нора — персонажи романа Д. Хэммета «Худой мужчина» и одноименного фильма.

15

Лено Джей — популярный ведущий юмористической телевизионной передачи «Вечернее шоу».

16

Кэррадайн Дэвид — американский актер, сыгравший главную роль в телесериале «Кунгфу».

17

Купер Д. Б. — оставшийся непойманным знаменитый преступник, в 1971 году угнавший самолет.

18

По шкале Фаренгейта; около 21 градуса по шкале Цельсия.

19

Синие почтовые ящики располагаются в малонаселенных районах. Почтовые служащие, производящие выемку писем из них, перекладывают их в зеленые почтовые ящики, откуда письма забирают другие служащие.

20

Да (итал.).

21

Имеются в виду события, описанные в романе «Прощай, детка, прощай».

22

Дороти Гейл — героиня романа Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз», родившаяся в Канзасе.

23

Строка из сонета 43 Элизабет Барретт Браунинг. Перевод А. Волчковой.

24

Баначек — заглавный герой американского детективного телесериала.

25

Большой Тунец — прозвище тренера футбольной команды Бостона «Нью-Ингленд Пэтриотс» Билла Парселлза.

26

Хассельхофф Дэвид — американский актер, исполнитель главной роли в телесериале «Спасатели Малибу».

27

По шкале Фаренгейта. Соответствует примерно 33–34 градусам по шкале Цельсия.

28

«Прыгающая Бетти» — жаргонное название противопехотной выпрыгивающей осколочной мины, взрывающейся на высоте 0,5–1,5 метра.

29

«Могучие Рейнджеры» — американский детский телесериал о супергероях, сражающихся против злодеев и спасающих мир.

Автор книги - Деннис Лихэйн

Деннис Лихэйн

Родился 4 августа 1965 и вырос в Дорчестере, шт. Массачусетс, который в 1970-е годы был городом на грани гражданской войны. Впоследствии Деннис Лихэйн сделал этот пригород Бостона местом действия своих произведений. Оба его родители эмигрировали из Ирландии. Деннис был младшим ребенком в многодетной семье. Учился в Boston College High School (Бостонская иезуитская приготовительная школа), Eckerd College и в Международном университете Флориды в Майами, штат Флорида. Прежде чем стать профессиональным писателем, работал продавцом в книжном магазине, парковщиком на автомобильной стоянке, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация