Онлайн книга
Примечания книги
1
Таинственные силы, тайны, доступные только посвященным; в романе так называется тайное общество магов. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Триумфальная арка, сооруженная в качестве главного въезда в Букингемский дворец и позднее перенесенная в Гайд-парк.
3
Примерно два с половиной литра.
4
Базальтовая плита 196 г. до н. э., найденная в городе Розетта в устье западного рукава Нила, давшая ключ к дешифровке египетской письменности.
5
Греческие статуи V в. до н. э. из Парфенона, привезенные в Англию графом Элджином.
6
Жиль де Лаве, барон де Ретц (1404—1440) – французский маршал, занимался алхимией в своем замке вблизи Нанта; невероятно порочный, погубил множество мальчиков и девочек; сожжен на костре.
7
Члены тайного общества, возникшего в XVII в., поставившие задачу всестороннего улучшения церкви и достижения благоденствия государства и граждан; начиная с XVIII в. общество трансформировалось в ветвь масонства.
8
Мина (Марджери) Крандон (1888—1941) – известная медиум, очень популярная в 20-е годы XX в.
9
Эйлин Гарретт (1893—1970) – одна из самых знаменитых медиумов XX в.
10
Говард Филлипс Лавкрафт (1890—1937) – американский писатель-фантаст, один из основателей жанров триллера и ужасов.
11
Штаб-квартира существовавшей в то время независимой организации демократической партии в Нью-Йорке; получила широкую известность как центр коррупции.
12
дорогой (фр.).
13
Нет. Это я (фр.).
14
Это глупо (фр.)
15
Очередная глупость (фр.).
16
Не правда ли (фр.).
17
Городок на реке Гудзон к северу от Нью-Йорка.
18
Уолпол, Хорас (1717—1797) – английский писатель, аристократ, известный своей приверженностью готике.
19
Ящик, в котором, согласно Библии, хранились скрижали Моисеевы.
20
Гролье, Жан (1479—1565) – известный французский библиофил; переплеты книги в его собрании сами по себе были произведениями искусства.
21
Жрецы культа вуду (если мужчина, то хунган, если женщина, то мамбо) являются одновременно советниками паствы, лекарями и защитниками от колдовских чар. Догоны – одна из этнических групп Мали.
22
Боже мой! (фр.)
23
Широкая плоская мышца, идущая от позвоночного столба до плечевой кости.
24
Трапециевидная мышца.
25
Декоративная фигурка фантастического существа в готической архитектуре.
26
Настоящее имя гениального американского циркового артиста Гарри Гудини (1874—1926).
27
Христианская община (разновидность протестантства), отличающаяся крайней простотой в повседневной жизни и богослужении.
28
Расширение реки Гудзон к юго-западу от Нью-Йорка.