Примечания книги В стране слепых. Автор книги Майкл Фрэнсис Флинн

Онлайн книга

Книга В стране слепых
Майкл Флинн, один из ведущих современных писателей-фантастов США, начал публиковаться в середине 80-х годов в журнале "Аналог". Его первый роман "В стране слепых" - жесткий фантастический техно-триллер с элементами альтернативной истории - был опубликован в США в 1990 году, мгновенно замечен критиками и сразу же принес автору широкую известность. Сейчас на счету Майкла Флинна уже пять книг. Возможность управлять будущим... Ею бредят фантасты. О ней мечтают ученые. Отличная тема для новой книги опытной журналистки Сары Бомонт, мечтающей о Пулитцеровской премии! Но люди, дающие Саре информацию, гибнут при загадочных обстоятельствах. Ее саму кто-то снова и снова пытается то ли убить, то ли просто запугать и заставить остановиться. Почему? Возможно, потому, что она поняла - кто-то на самом деле вот уже двести лет управляет мировой историей?... Кто? Как? Зачем?

Примечания книги

1

Дуглас, Стивен (1813-1861) – американский политический деятель, соперник А.Линкольна на президентских выборах 1861 года, выступавший против немедленной отмены рабства

2

Бьюкенен, Джеймс (1791-1868) – президент США в 1857-1861 гг., смененный на этом посту А.Линкольном

3

Пирс, Франклин (1804-1869) – президент США в 1853-1857 гг. от демократической партии

4

Хейс, Ратерфорд (1822-1869) – президент США в 1877-1881 гг. от республиканской партии

5

Скотт, Уинфилд (1786-1866) – генерал, до 1861 г. – главнокомандующий армией США

6

Клюк, фон А. (1846-1934) – германский генерал; в сентябре 1914 г., наступая на Париж, совершил стратегическую ошибку – повернул 1-ю армию, которой командовал, на юго-восток, обнажив свой левый фланг; последовал контрудар французской армии, закончившийся поражением немецких войск в битве на Марне

7

"хакер» на компьютерном жаргоне – программист-фанатик, в совершенстве владеющий техникой программирования и «взламывающий» оригинальные программы

8

Рид, Томас Брэкет (1839-1902) – американский государственный деятель, член Конгресса США от республиканской партии в 1876-1899 гг., одно время – спикер палаты представителей

9

Бирс, Амброз (1842-1914) – американский писатель и журналист, участник гражданской войны 1861-1865 гг.; пропал без вести в Мексике, куда отправился в 1913 г.

10

Джеймс, Джесси (1847-1882) – известный американский преступник, грабивший поезда и банки; погиб от пули сообщника

11

Голдберг, Руб (1883-1970) – американский карикатурист и скульптор, часто изображал фантастические сложные механизмы

12

Ли, Роберт Эдуард (1807-1870) – главнокомандующий армией Конфедерации южных рабовладельческих штатов США во время гражданской войны 1861-1865 гг.

13

укрепление на острове в гавани Чарльстона (шт. Южная Каролина), бомбардировка которого войсками конфедератов 12 апреля 1861 года стала началом гражданской войны в США

14

Тернер, Нат – негр-невольник, в 1831 г. возглавил мятеж рабов в Вирджинии, был пойман и повешен

15

слова из старого негритянского спиричуэла, написанные на надгробии Мартина Лютера Кинга (1929-1968), лидера движения за гражданские права негров в США

16

Кетле, Адольф (1796-1874) – бельгийский астроном, математик и статистик (подробности о нем – далее в тексте)

17

Парето, Вильфредо (1848-1923) – итальянский социолог и экономист

18

Сьюард, Уильям Генри (1801-1872) – государственный секретарь США в 1861-1869 гг., соратник А.Линкольна

19

Маслов, Эйбрахам Х. – американский психолог

20

улица в Нью-Йорке, где сосредоточены крупнейшие рекламные агентства

21

один на один (исп.)

22

места наиболее кровопролитных сражений гражданской войны 1861-1865 гг.

23

Это невозможно! (франц.)

24

Вот! (франц.)

25

проклятье (франц.)

26

Гильберт, Уильям – английский драматург, автор либретто к комическим операм, созданным в содружестве с композитором Артуром Салливаном в период 1871-1896 гг. и до сих пользующихся в Англии и США большой популярностью

27

уменьшительная форма от мужского имени Тексас (Техас), некогда распространенного в глухих сельских местностях американского Юга

28

19 октября 1781 года командующий английскими войсками генерал Чарлз Корнуоллис сдался Джорджу Вашингтону в деревне Йорктаун на юго-востоке шт.Вирджиния; 9 апреля 1865 года в городе Аппоматоксе, шт.Вирджиния, командующий армией северян принял капитуляцию генерала Ли

29

сделал, сотворил (лат.)

30

буквально – «история сотворена» (лат.)

31

друг, спасибо (исп.)

32

Кто знает? (исп.)

33

ранчеро, владельцы ранчо (исп.)

34

местные главари (исп.)

35

вакеро, пастухи (исп.)

36

плоскогорьям и каньонам (исп.)

37

Браун, Джон (1800-1859) – один из руководителей крайнего левого крыла аболиционистов; в 1859 г. с отрядом из 18 человек захватил правительственный арсенал в Харперс-Ферри (шт.Вирджиния); отряд был почти полностью уничтожен, Браун взят в плен и по приговору суда повешен

38

маньяк-убийца, герой сенсационного судебного процесса в США в 1980-х гг.

39

организованная аболиционистами в 1830-1860-х гг. система содействия рабам-неграм, бегущим из южных штатов США на Север

40

Джоплин, Скотт (1868-1917) – американский музыкант, один из первых джазовых исполнителей и композиторов, автор многих классических произведений, особенно в жанре рэгтайма

41

в 70-е гг. среди части американской студенческой молодежи был распространен флэшинг – развлечение, состоявшее в том, чтобы показаться публике в обнаженном виде и тут же убежать

42

иди с Богом (исп.)

43

моя вина (лат.)

44

герой одного из рассказов американского писателя Вашингтона Ирвинга, заснувший в лесу и проснувшийся через 20 лет

45

со всеми сразу и тайно (лат.)

46

сразу же, с первого взгляда (лат.)

47

(о покойниках) ничего, кроме хорошего (лат.)

48

Жоффр, Жозеф (1852-1931) – французский военачальник, в 1914-1916 гг. главнокомандующий французской армией, в 1917-1918 глава французской военной миссии в США; Вивиани, Рене (1863-1925) – французский государственный деятель, в 1914-1915 гг. премьер-министр, затем министр юстиции в кабинете Бриана

49

необходимое условие, требование (лат.)

50

положение обязывает (франц.)

51

вошедшие в поговорку слова американского адмирала периода гражданской войны в США Дэвида Фэррагута, сказанные перед началом одного из морских сражений, когда его предупредили, что противник может применить мины (их в те времена называли торпедами)

52

или Цезарь, или ничто (лат.)

53

жребий брошен (лат.)

54

пер. М.Лозинского

55

"Общество исторических исследований» (нем.)

56

Совершенно точно, мадам. В боннском Государственном архиве (нем.)

57

положение обязывает (франц.)

58

по-русски (франц.)

59

главарь всех главарей (итал); имеется в виду предводитель всех мафиозных «семейств"

60

Линдберг, Чарлз (1902-1974) – знаменитый американский летчик, в 1927 г. первым перелетел через Атлантический океан

61

спеши медленно (лат.)

62

жребий брошен (лат.)

63

Общество (франц.)

64

Тайный кабинет (франц.)

65

Клаузевиц, Карл (1780-1831) – немецкий генерал, военный теоретик и историк

66

Массачусетсский технологический институт (МТИ) и Калифорнийский технологический институт (Калтек) – крупнейшие и наиболее известные технические вузы США

Автор книги - Майкл Фрэнсис Флинн

Майкл Фрэнсис Флинн

Майкл Фрэнсис Флинн (Michael F. Flynn, р. в 1947 г.), статистик по профессии, в своих произведениях отводит значительное место технике и тем, кто с ней работает. Он дебютировал в 1984 году публикацией рассказа в журнале «Analog» и вскоре был признан одним из самых сложных и стилистически интересных авторов этого издания. Флинн, что не слишком типично для представителей твердой научной фантастики, уделяет большое внимание психологическим портретам персонажей, и в этом отношении он близок к Нэнси Кресс и Джеймсу Патрику Келли. Первый роман ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация