Онлайн книга
Примечания книги
1
Река с таким названием существует в Орловской области. (Здесь и далее примеч. авт.).
2
См. роман «Резервация 2051. Волчья стая».
3
Населенный пункт южнее Великих Лук.
4
Добрый день (польск.).
5
Литификация — процесс превращения рыхлых осадков в твердые породы.
6
Крулевеи, — так в Польше называют город Калининград (бывший Кёнигсберг).
7
Бревна — именно так сотрудники «Отряда 731» называли подопытных людей.
8
Колор — эмблема рейтарского клана. У клана «Волчья стая» — изображение оскаленной волчьей головы с различными орнаментами, составляющими слово «стая».
9
Нахалка — манера рейтаров одеваться в черную кожу. Косухи с яркими подкладками, массивными молниями и различными хромированными элементами в виде заклепок, петлиц и нарукавных знаков, а также ременных пряжек, блях и различных элементов обуви. Вплоть до декоративных шпор, которые при езде на мотоциклах ни к чему. Однако рейтары одевались так не всегда.
10
Очевидно, личный состав вертолетного полка смотрел экранизацию фэнтезийных романов Джорджа Мартина «Песнь Льда и Пламени», не имеющих отношения к реальной истории.
11
Special Forces Support Group — силы особого назначения Ост-Европейской компании.
12
Буллпап (англ. bullpup) — компоновочная схема ручного стрелкового вооружения пехоты, при которой ударный механизм расположен позади спускового крючка. Это дает возможность уменьшить габариты оружия по длине и увеличить саму длину ствола без ущерба для компактности и эргономики.
13
SA-80 — британская штурмовая винтовка, принятая на вооружение в 1984 году и модернизированная в 2001-м. SUSAT (англ. Sight Unit, Small Arms, Trilux) — четырехкратный оптический прицел с подсветкой «Трилюкс».
14
Шишига — просторечное название грузового автомобиля повышенной проходимости ГАЗ-66.
15
Серафим — настоятель церкви одной из казачьих станиц Воронежского ареала, торгующий различными видами ручного оружия и амуниции (см. роман «Резервация 2051. Волчья стая»).
16
Нёрд (от англ. nerd,) — стереотипное обозначение человека, именуемого на жаргоне также «гик», «задрот», «ботаник». Человек с низкой социализацией, однако более успешный, например, в научных изысканиях.
17
Добро пожаловать (пол.).
18
727 — бортовой номер сторожевого корабля Балтийского флота РФ «Ярослав Мудрый» проекта 11 540 (по натовской классификации — фрегат). Такой корабль действительно существует и базируется в военно-морской базе Балтийск. Некоторое время назад на борту этого корабля произошло летное происшествие с участием вертолета Ка-27. При посадке на палубу вертолет задел лопастями корпус корабля и упал в море. К счастью, обошлось без жертв.
19
Клетка, или щит, Фарадея — изобретение британского физика Майкла Фарадея, датируемое 1836 годом. Предназначено для экранирования от внешних электромагнитных полей.
Автор книги - Сурен Цормудян
Сурен Сейранович Цормудян
Страница автора на Самиздате: http://zhurnal.lib.ru/c/cormudjan_s_s/
Страница автора на Проза.ру: http://www.proza.ru/avtor/panzer51&s=0/