Примечания книги В чертополохе. Автор книги Иван Дорба

Онлайн книга

Книга В чертополохе
После поражения в Гражданской войне наиболее ярые противники Советской России не оставили надежды на победу и организовали Народно-трудовой союз (НТС) для ведения идеологической и политической борьбы с большевиками. С приходом к власти фашистов НТС фактически стал подразделением пропагандистского аппарата Геббельса, а также поставщиком рекрутов для разведывательно-диверсионных школ вермахта. Алексей Хованский, выпускник кадетского корпуса, бывший активист НТС, благодаря обстоятельствам становится советским разведчиком. Живя в Белграде, он вместе с другими своими сослуживцами активно противодействует деятельности НТС и фашистской агентуры в Югославии и на Балканах. А после оккупации Югославии помогает нарождающемуся партизанскому движению…

Примечания книги

1

Джезве — медный сосуд для варки кофе «по-турецки».

2

До свидания! (рум.)

3

Сигуранца — румынская тайная полиция (1921—1944 г.).

4

Советские купюры в тридцать рублей вышли в 1940 году из употребления и обменивались только в банке.

5

Цуйка — виноградная водка.

6

Потека — улица (бесс.).

7

Коммунистическая партия Югославии.

8

Конкордат — договор между светскими и духовными властями относительно церковных дел. Здесь речь идет о соглашении римского папы с правительством.

9

Патриарх сербский Варнава (1880—1937); его внезапную смерть связывают с борьбой, которую он открыто вел против конкордата.

10

Пакт трех держав: Германии, Италии, Японии, подписанный 27 сентября 1940 года; 20 ноября 1940 года к пакту присоединилась Венгрия; 23 ноября — Румыния.

11

Летичевцы — профашистская сербская организация под названием «Збор».

12

Протогеровисты — последователи профашистского болгарского генерала Протогерова Александра.

13

Черт возьми! (англ.).

14

«Три слепца» — стихотворение А.Д. Илличевского (1798—1837).

15

Киник (циник) — последователь учения, пренебрегающего правилами нравственности.

16

Ищите женщину — в ней все дело (афоризм, приписываемый Талейрану).

17

Овра — итальянская разведка.

18

Усташи — фашистская организация хорватских националистов, созданная под эгидой итальянцев и немцев.

19

Недичевцы — стража генерала Милана Недича, военного министра Югославии, возглавившего созданное немцами в августе 1941 года сербское правительство.

20

Баница — пригород Белграда, где во время фашистской оккупации находился концлагерь.

21

Похоронить! (нем.).

22

Так по имени Драголюба (Драже) Михайловича — генерала, возглавляющего организацию четников, называли членов этой организации.

23

Чубура — район Белграда.

24

Это произошло 6 января 1929 года.

25

Покушающийся на жизнь кого-либо на политической почве (франц.).

26

Эта фраза встречается у Вольтера, но она заимствована из 93-й проповеди кентерберийского архиепископа Джона Тилльтсона (1630-1694).

27

Народна Држава Хрватска.

28

Конвертит — изменивший вероисповедание (лат.).

29

Квислинг Видкун — главарь норвежских фашистов, один из главных военных преступников. Глава назначенного немцами правительства. Был казнен. Его имя с самого начала (1940 г.) стало нарицательным для изменников и палачей своего народа.

30

Жупник — приходский священник.

31

Каптол — капитул — здесь: место, где собираются священники.

32

Служба безопасности рейха.

33

Пересматривать, ревизовать и без конца контролировать (нем.).

34

В 1937 году Гитлер заявил, что в нацистские организации вовлечены уже 25 миллионов немцев. А слой фюреров составил к этому времени 30 тысяч.

35

Национальная организация русской молодежи.

36

МИ-6 — отдел английской разведки.

37

Милош Трифунович (30.Х.1871-19.11.1957) — политический деятель, министр просвещения в кабинете Пашича. Председатель Совмина эмигрантского правительства в Лондоне (от 26.VI. до 10.VIII. 1943 г.).

38

Что вы скажете? (нем.).

39

Бранджа — компания (жар.).

40

Хэвер — друг, товарищ (евр.).

41

Особый суд Галиции.

42

Блатное выражение со смыслом: «Забудь меня!»

43

Балбрисник (ироническ.) — человек, который, часто справляет брис — семейный праздник обрезания.

44

Нижненемецкое наречие.

Автор книги - Иван Дорба

Иван Васильевич Дорба (настоящие имя и фамилия Владимир Дмитриевич Чеботаев) (1906 — 1998)
Согласно официальной биографии, получившей распространение в 70-е годы, "родился в дворянской семье на Украине. Вместе с родителями после революции оказался в эмиграции. Во время Второй Мировой войны участвовал в сопротивлении, попал в плен к фашистам. После освобождения служил переводчиком в Советской Армии в штабе фронта." Фамилия Чеботаев в официальной советской биографии не упоминается. Однако согласно источникам в Народно-трудовом союзе, Иван Дорба в действительности - ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация