Примечания книги Ультиматум Борна. Автор книги Роберт Ладлэм

Онлайн книга

Книга Ультиматум Борна
Джейсон Борн — профессиональный убийца с расщепленным сознанием и двойной жизнью. Именно он решает сломать зловещую практику специальных служб, использующих в своих тайных операциях зомбированных агентов. Его противники, ЦРУ и КГБ, объединяются перед лицом общей угрозы и стремятся любой ценой заставить Борна замолчать навеки. Так кто же выйдет победителем из отчаянной схватки?

Примечания книги

1

DCI—DirectorofCentralIntelligence— Директор Центральной разведки США; то же самое, что директор Центрального разведывательного управления (ЦРУ).

2

Мои друзья (фр.).

3

Дерьма (фр.).

4

Он здесь, мой капитан (фр.).

5

Господин директор (фр.).

6

Простите, мсье (фр.).

7

Я сожалею (фр.).

8

Мне тоже (фр.).

9

Обычная рекомендация врачей для нашего возраста, не так ли? (фр.).

10

Боже мой (фр.).

11

Благодарю (фр.).

12

Прощайте (фр.).

13

Нет, монсеньер. Я не согласен. Так не договаривались(фр.).

14

Великий профессор (фр.).

15

Очень хорошо! (фр.).

16

Ты прекрасен, сын мой (фр.).

17

Обычная разминка (фр.).

18

Теперь мы оба свободны, любовь моя (фр.).

19

Мой дорогой (фр.).

20

Бок о бок в постели (фр.)

21

Так дела не делаются! (фр.)

22

Остановитесь! Прекратите! Сейчас же прекратите! (фр.)

23

Присяжные (фр.).

24

Господин судья (фр.).

25

Благодарю вас, кузен (фр.).

26

Не за что, мой друг (фр.).

27

Какая жалость (фр.).

28

Вы очень любезны (фр.).

29

Мадам, что вы сказали? (фр.)

30

Великолепно (фр.).

31

Благодарю (фр.).

32

Мсье Хамелеон (фр.).

33

Боже мой! Это ужасно! (фр.)

34

Оченьпросто, мсье(фр.).

35

Ничего, мсье (фр.).

36

Хитрый военный замысел (фр.).

37

Это верно (фр.).

38

Непревзойденный убийца (фр.).

39

Клод! Какой сюрприз! И ты здесь! (фр.)

40

Да, мсье (фр.).

41

Нет, нет! Вы, чудовище! Не делайте этого, умоляю! (фр.)

42

«Сердце солдата» (фр.)

43

…как это сказать… (фр.)

44

Сюртэ, французское Главное управление национальной безопасности министерства внутренних дел.

45

Боже мой, конечно нет! (фр.)

46

Прошу меня извинить (фр.)

47

Ну, конечно же (фр.)

48

Глупо (фр.).

49

Прикрытие (фр.).

50

Не так ли? (фр.)

51

Удачи, мой друг (фр.)

52

МенязовутСимон(фр.)

53

Благодарю вас, мсье (фр.)

54

Занято (фр.)

55

Вы отличный солдат, мой друг (фр.)

56

Гостиница или пансион, которым владеет и управляет семья (фр.)

57

Красавчик (ит.).

58

Дамы и господа, говорит ваш капитан. Добро пожаловать на борт (фр.)

59

Прозвище, даваемое американцами иммигрантам из Италии или из других южных европейских стран.

60

Молчите! (ит.)

61

В несомненной преступной связи (фр.)

62

Советник (ит.).

63

Презрительное название евреев.

64

Немедленно (ит.).

65

Самозванец (ит.).

66

Прощай, друг (ит.).

67

Прелестная женщина (фр.)

68

Великолепна (фр.)

69

Что? (фр.)

70

— Удачи.

71

Большие потрясения (фр.)

72

Отхожее место (фр.)

73

Иностранный Легион (фр.)

74

Пиво (фр.)

75

Забавный (фр.)

76

Эрудицию (фр.)

77

Именно (фр.)

78

Легионер (фр.)

79

Тоже верно (фр.)

80

Да (фр.)

81

Твой столик, Рене (фр.)

82

Какая разница? (фр.)

83

Ничего себе! (фр.)

84

Выдающийся капрал (фр.)

85

Как американец, мой друг (фр.)

86

Святые угодники! (фр.)

87

Конечно (фр.)

88

«Лучшее для боевого Форда» (англ.).

89

Американка (фр.)

90

Я говорю по-французски, мсье. Я родом из Канады — из Квебека. Я за независимость французской Канады (фр.)

91

Прозвища (фр.).

92

Крестный отец (амер. сленг).

93

Шуточки (фр.)

94

Улица в Лондоне, где расположены самые дорогие портные и магазины мужской одежды.

95

Ваше здоровье! (фр.)

96

Случайные заработки (фр.).

97

До свидания (фр.).

98

Штурмовой отряд для освобождения заложников.

99

Все в машину. Мы уезжаем! Быстро! (фр.)

100

Я также (фр.).

101

Справа от вас! Возле… (фр.).

102

Обыденной беззаботности (фр.).

103

Готово (ит.).

104

Мадмуазель, пожалуйста, это срочно (фр.).

105

Виноват (лат.).

106

Сумасшедший (ит.).

107

Дверь открыта (фр.).

108

Специальной (лат.).

109

Поверенным (фр.).

110

На грани веков (фр.).

111

Красивый берег (фр.).

112

Вот моя карточка (фр.).

113

Быстрее, пожалуйста (фр.).

Автор книги - Роберт Ладлэм

Роберт Ладлэм

Роберт Ладлэм (англ. Robert Ludlum, 25 мая 1927, Нью-Йорк - 12 марта 2001, Нейплс, Флорида) - американский писатель бестселлеров, актёр и продюсер. Его книги продавались в 210 млн. экземпляров и были переведены на 32 языка.
В детстве увлёкся театром. В 14 лет он пытался сбежать из дома, для того чтобы стать профессиональным артистом. Начиная с 16 участвовал в постановках на Бродвее. Уже в возрасте 16 лет участвовал в комедии "Junior Miss" в театре на Бродвее, хотя он приобрёл опыт уже раньше, в школьном театре. Во время войны Ладлэм пробовал поступить ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация