Примечания книги Другая история литературы. От самого начала до наших дней. Автор книги Александр Жабинский, Дмитрий Калюжный

Онлайн книга

Книга Другая история литературы. От самого начала до наших дней
В каждом обществе литература развивается по своим законам. И вдруг – парадокс: в античности и в средневековье с одинаковой скоростью появляются одинаковые приемы, темы, сюжеты, идеи… Стилистический анализ произведений литературы показывает столь многочисленные параллели в стилях разных эпох, что иначе, как хронологической ошибкой, объяснить их нельзя. Эпохи совмещаются! В книге, написанной в занимательной форме и с огромным количеством литературных иллюстраций, рассмотрены примеры человеческого творчества от возникновения письменности и до наших дней. Читатель сам увидит, как развивалось человечество, и поймет, что история наша более сложна, чем это принято думать. Для широкого круга образованных читателей.

Примечания книги

1

Хронолог Иероним отличился тем, что в послании, написанном после 374 года, поздравил некоего Павла со столетием, одновременно утверждая, что Павел знал лично карфагенского епископа Киприана, умершего в 259 году!

2

В нашей книге вы можете увидеть, например, для Плутарха разные даты жизни: ок. 45 – ок. 127, или 46-127 потому что в разных случаях мы брали их из разных справочников. Такая ситуация со многими «древними».

3

Подсчет упомянутых в произведениях Плутарха лиц велся по хронологической таблице М. Гаспарова.

4

Книгу Н.А. Морозова «Миражи исторических пустынь» готовит к печати издательство «Крафт».

5

Пример явного опоэтизирования первоначального текста. Назвать в тексте сказки собаку Жучкой, в рифму с внучкой могли много позже составления самой сказки.

6

Осторожнее, здесь дети! (франц.)

7

Мы не имеем возможности приводить фамилии переводчиков во всех случаях, поэтому они не всегда указаны. Просим извинить за этот недостаток нашей книги.

8

Маркиз, французский философ, просветитель, 1743–1794.

9

Феофраст – греческий философ IV века до н. э. (линия № 6).

10

У Аристотеля нет подобного утверждения.

11

Аристотель в «Политике» советует соединяться брачными узами 18-летним девушкам и 37-летним мужчинам.

12

Платный прелюбодей.

13

Пример того, что автор умеет уже вполне правильно цитировать общеизвестные фразы из других литературных или театральных источников.

14

Из «Истории западноевропейской литературы. Средние века и Возрождение» коллектива авторов. (М.: Высшая школа, 2000.)

15

«История античной эстетики».

16

«Всемирная история. Монголы и крестоносцы».

17

«Всемирная история. Начало Возрождения».

18

Пропуски в оригинале.

19

Пропуски в оригинале.

20

«Другая история искусства», М.: Вече, 2001.

Века указаны не римскими, а арабскими цифрами для экономии места.

Перевод Г. Делюсиной.

21

В этом романе, как сообщают литературоведы, представлен «обобщенный портрет молодого поколения эпохи реставрации».

22

Возможно, оттого, что «нижние» слои населения не оставляют мемуаров.

23

Это сообщает Геродот.

24

Цитируется по Н.А. Морозову.

25

Здесь различаются: zicrum – обыкновенная проститутка и проститутка храмовая (kadishtum).

26

По Плутарху.

27

Из проспекта «ПОМПЕИ путешествие в далекое прошлое» Альберто К. Капричечи, издательство Бонеки «Иль туризмо», Флоренция, 1995.

28

Отметим не для дискуссии, а просто по ходу дела: если для того чтобы помыть руки, нужно было приносить с собою пять с четвертью ТЫСЯЧ монет, то представьте себе, сколько мешков с деньгами несли рабы за помпейской гражданкой, отправляющейся на базар за покупками.

29

alexander@vvv.srcc.msu.su, 1998.

30

Консульское звание со времен Августа стало утрачивать свое значение; при Юлиане должность консулов была восстановлена на короткое время. И то и другое событие приходится на линии № 5–6.

31

«История всемирной литературы», издание АН СССР 1983–1994.

32

ИДЫ (лат Idus), название 15-го (в марте, мае, июле, октябре) или 13-го дня (в остальных месяцах) древнеримского календаря, – сообщает Большой Энциклопедический словарь (БЭС). Как видим, крестоносцы XII века пользуются категориями древнеримского календаря.

33

Султан Саладин руководил мусульманскими войсками, которые отбили у крестоносцев Иерусалим.

34

Речь идет о наемных воинах, находившихся на службе византийских императоров, – англосаксах и датчанах.

35

Пьер Амьенский – сеньор рыцаря Робера де Клари, автора повествования.

36

Через 250 лет после этих событий Колумб открыл нам Америку и ее прелестный мир индейских прозвищ. Как схожи они с нашим Средневековьем! Ястребиный Коготь, Длинный Меч, Большой Змей, Львиное Сердце…

37

Всемирная история, том 2.

38

Здесь интересно, что войска XV века стреляют из пушек каменными ядрами, а во времена Цезаря, как вы увидите позже, знают свинцовые пули.

39

Точно также при переходе к XXI веку потеряло свой прежний смысл словосочетание «прошлый век», на протяжении всего ХХ столетия относящееся к XIX веку.

40

Турецкий султан Мурад II (1421–1451).

41

Арианит – знатный албанец, тесть Скандербега, руководитель восстания против турок в 1448 году.

42

1 кор = 350 литров.

43

Простое ли совпадение, что славнейший греческий флотоводец, который спас афинский флот в 405 году до н. э., линия № 5, имел прозвище Конон? Не был ли он на самом деле Кононом Бетюнским?

44

«ПАТРИЦИИ (лат. patricii, от pater – отец), в Древнем Риме первоначально все коренное население, входившее в родовую общину, составлявшее римский народ и противостоявшее плебеям; затем – родовая аристократия» (БЭС).

45

1 локоть = 44 см.

46

Принятый в Ганзе «данцигский ржаной ласт» равнялся 3,25 кубометра. Именно такой объем занимал груз зерна массой 2000 кг.

47

Яцунский В.К. Историческая география. История ее возникновения и развития в XIV–XVIII веках. М., 1955.

48

В древнем тексте встречаем слово «арабы», которого тогда быть не могло. Хотя не исключено, что его ввел в текст переводчик С. Ошеров.

49

Карпов С.П. Путями средневековых мореходов. М., 1994.

50

«Имена без огласовки» даны в подражание некоторым нашим коллегам и из уважения к читателям, которые привыкли к таким упражнениям.

51

От немецкого Schanze – окоп, укрепление.

52

«РЕДУТ (франц. redoute), полевое фортификационное сооружение в виде квадрата, прямоугольника или многоугольника, подготовленное к круговой обороне. Редуты являлись опорными пунктами в системе укрепленных позиций. Использовались в 16 – нач. 20 вв». (БЭС). В тексте Цезаря это слово никак не объясняется; возможно, неправомерно вставлено переводчиком.

53

Журнал «Техника и наука», № 5 за 1982 год.

54

Журнал «Техника и наука», № 3 за 1983 год.

55

Журнал «Техника и наука», № 9 за 1983 год.

56

Т. е. персы или тюрки (прим. комментатора).

57

Мера веса от 50 кг и выше.

58

Индийское блюдо из риса, с маслом и приправами.

59

Бутханы – храмы; Буты – изображения богов.

60

Кашьяпа – один из семи поэтов и святых мудрецов, которые считались авторами ведийских гимнов и сыновьями бога Брахмы.

61

Комментатор сообщает, что упомянутый государь – это Куллотунга III (1178–1216), из династии Чолов.

62

Висмад – участок сенокоса, который может быть за день скошен одним человеком.

63

Западная Сычуань.

64

Лян – 37,3 г.

65

Цзинь – от 597 до 604,5 г.

66

Пенни – двенадцатая часть шиллинга.

67

O, that record could with a backward look,

Even of five hundred courses of the sun,

Show me your image in some antigue book,

Since mind at first in character was done!

68

Из Иллюстрированной всеобщей истории письмен. СПб., Издание А.Ф. Маркса, 1903 год. Репринтное воспроизведение: изд-во «Права человека», Москва, 1995.

69

М.: Вече, 2001 год. Из главы «Изобретение иероглифов».

70

Подробнее об этом в книге Н. А. Морозова «Христос», том IX (готовится к печати изд-вом «Крафт») и в книге «Другая история Средневековья» (изд-во «Вече»).

71

«Астинь» по-еврейски «Основа», как нити в ткани. При обратном переводе на греческий имя тоже «перевели», поскольку оно созвучно с греческим словом «Астения» – «Слабость». В современных текстах имя превратилось в Асинь. Аналогично и «Астер» («Звезда») перековеркана при обратном переводе на греческий язык в Естер, а по-славянски в Эсфирь.

72

Сатурн был далеко в Скорпионе, а Венера на элонгации ок. + 23°.

73

По-гречески Мухайос, испорченное из Мегайос – великосвященный, а по-славянски это испорчено еще более: в Мухея!

74

Здесь счет месяцев несомненно начат с марта, так как праздник по этому поводу и до сих пор справляется евреями 14–15 числа Адара.

75

ПУР – жребий, но только это слово не еврейское, а иранское, по-еврейски жребий ГУРЛ.

76

Тепло, дающее жизнь.

77

Ю-цзы и Цзен-цзы – ученики Конфуция.

78

Кстати, эта статья могла быть приурочена к печатному выходу книги. Хотя Евстафий – представитель линии № 6, а это реальный XIV век, но ведь хронология столь зыбка и сомнительна, что он мог жить и в начале эпохи книгопечатания, то есть в XV веке. Хронологию надо выводить от жизненных проявлений: литературы, искусства, а не наоборот.

79

Обратите внимание, «автор XII века» не затруднялся в отделении правды и вымысла в поэмах Гомера.

80

Не знаем, какое слово стоит в оригинале, но помним, что «древними» тогда называли тех, кто жил раньше лет на 150–300.

81

Здесь и дальше полужирным шрифтом выделено нами. – Авт.

82

Из перечисленных особо скажем о Лукиане. Писателей с таким именем известно два. Один – греческий софист и сатирик II века (линия № 7), второй – римский церковный писатель и мученик III–IV веков (линия № 6).

83

Цитируется по книге А.А. Васильева.

84

Слава в вышних Богу. Бог подает мне помощь (лат).

85

1164 год.

86

Издательство «Вече», Москва, 2001.

87

Иногда неправильно пишут Гошар.

88

Надо принять во внимание, что даже в пересчете на «синусоиду» мы вынуждены использовать «скалигеровские» даты и продолжительности жизни.

89

В VIII–IX веках уничтожались даже иконы.

90

По традиционным представлениям, стремена для коней изобретены в XI веке; тогда же, и не раньше, могли появиться и шпоры.

91

Зрелище.

92

Не по установлению.

93

Ругаются.

94

Мясо задушенного животного

95

Опять, снова.

96

Взять.

97

Заключительное благословение священника в конце службы.

98

Обычному человеку знать это ни к чему, а литературовед знать обязан: открывают то, что имеет крышку, а то, что имеет створку, – отворяют.

99

Неизданные труды Н.А. Морозова готовит к печати издательство «Крафт».

100

Цитируется по рукописи Н.А. Морозова.

101

Считается, что Дазарат от каждой из своих трех жен имеет по одному сыну: от Кавзалии – Раму, от Кейкеи – Фарату и от Сумитры – Лакшану. При начале рассказа второй сын, Фарата, находится у родителей своей матери в стране Кекайи. Рама женат на Сите, дочери царя страны Бидехи.

102

Желтый зонт – в Китае знак царского достоинства в значении скипетра.

103

Индра – царь богов.

104

То есть не иначе, как Европой, Азией и Африкой.

105

Титанов, могучих великанов, будто бы живших сначала на земле.

106

«Дайтья» значит просто – создание. Дайтьи считаются добрыми творениями Агуры-Мазды (творцы света), не испорченными врагом чистоты Ариманом (сатаной). Но это плохо соответствует их поведению в рассказе о Сундасе и Упасундасе, как увидим далее.

107

Автор явно описывает вулкан.

108

Возможно, автор вдохновлялся библейским рассказом о явлении Бога Моисею на горе, в огне и дыме.

109

Брама означает Бог-Слово, откуда видно, что автору было уже известно средневековое ромейско-византийское учение о Логосе, выраженное впервые в Евангелии Иоанна (I:1): «В начале было Слово (Логос), и слово было у Бога, и слово было – Бог».

110

Дважды рожденными (движдами) назывались две высшие касты: Брахманов (священников) и Кшатриев (воинов).

111

Бругш только вскользь отмечает, что она вышла по-английски с его «Nouvelles recherches» под названием: «Egyptian antiquities collected on a voyage made in upper Egypt in the years 1853 and 1854 and published by Reverend H. Stobart.

112

Далее Н.А. Морозов приводит свое мнение, что Траян списан с Аркадия и умер не в 116, а в 408 году и что Адриан списан с Гонория.

113

Цитируется по «Библия. Современный перевод библейских текстов». Всемирный Библейский Переводческий центр. М., 1993.

114

«Литературная газета», № 48 за 2000 год.

115

Надеемся, Павел Шехтман владеет латынью и прочитал его труды.

116

В сборнике «Так оно и оказалось!»

117

Дергачёв В.А. Статья в сб. «История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А.Т. Фоменко». Языки русской культуры. М., 2000.

118

В приведенных в тексте У.В. Чащихина скобках указаны заграничные источники. Заинтересованного читателя отсылаем к сборнику «Так оно и оказалось!»

Автор книги - Александр Жабинский

Александр Жабинский

Жабинский, Александр Михайлович (род. в 1956, Москва) — российский художник, искусствовед, писатель, историк. Участник псевдонаучной группы Хронотрон и литературной группы криптоисториков.

Является автором гипотезы, так называемой синусоиды Жабинского. По его мнению эволюция изобразительного творчества человечества, а точнее — традиционные представления о такой эволюции, опирающиеся на периодизацию Иоганна Винкельмана, имеет определённую закономерность. А именно, временной трак датировок Винкельмана укладывается на некоторую волнистую линию, которую он ...

Автор книги - Дмитрий Калюжный

Дмитрий Калюжный

Калюжный Дмитрий Витальевич. Родился в 1952 году. Окончил Московский институт народного хозяйства им. Г.В.Плеханова. Работал экономистом в разных местах. Исколесил Россию и некоторые другие, ныне зарубежные страны.
С 1983 года, помимо основной работы, стал заниматься журналистикой. Сотрудничал с редакциями различных изданий: «Крокодил», «Московский комсомолец», «Литературная Россия», «Литературная газета», «Российские вести», «Независимая газета», «Алфавит» и другими. Ни в КПСС, ни в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация