Онлайн книга
Примечания книги
1
Ола – привет (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
В чем дело, Эстеван? (исп.)
3
Рабстро до хрена (исп.).
4
Я выживу (англ.)– песня в исполнении Глории Гейнор.
5
А он толстячок, вроде Амадо! (исп.)
6
Кажется, мальчик написал в штанишки! (исп.)
7
Тогда можешь ее хоть кулаками бить! (исп.)
8
Трахальная машина, (исп.).
9
Как и ты (исп.).
10
Открытый, искренний (исп.).
11
Мне тоже надо отдохнуть (исп.).
12
Тебе нравится? (исп.)
13
Да! Очень вкусно! (исп.)
14
Рекламный лозунг: «Это нам по вкусу!» (англ.).
15
Ладно, сучонок, где рука? (исп.)
16
Холодный, как огурец (исп.).
17
За вашу свадьбу! (исп.)
18
Ты заделался писателем? (исп.)
19
Ну да, киносценаристом (исп.).
20
«Пусть идет дождь» (англ.) – строчка из популярной песни.
21
…какая-то телка с большими сиськами (исп.).