Примечания книги Украденный Христос. Автор книги Дж. Р. Лэнкфорд

Онлайн книга

Книга Украденный Христос
Доктор микробиологии Феликс Росси был глубоко религиозным человеком. И, как ни странно это звучит, именно религиозность толкнула его на святотатство: во время исследования Туринской плащаницы он похитил несколько окровавленных волокон. Его замысел был несказанно дерзок – возродить Христа. Технически это было вполне осуществимо, но кто станет новой Марией? И какая судьба ждет младенца? Не предусмотрел доктор и еще одного: как и две тысячи лет назад, найдется могущественный человек, который попытается уничтожить сына Божия.

Примечания книги

1

prie Dieu – молиться Богу (фр.). (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Siete malato Dottor Rossi? – Вы не заболели, доктор Росси? (ит.)

3

No Padre sto bene – Нет, падре, вполне здоров (ит.).

4

Название ресторана заимствовано из баллады Г. Лонгфелло «Скачка Поля Ревира» о герое американской Войны за независимость (1775-1783 гг.).

5

prix fix – Комплексный ужин (фр.).

6

Buongiorno, padre. Come sta? – Добрый день, святой отец. Как ваши дела? (ит.)

7

Buongiorno! Bene grazie! – Добрый день! Спасибо, хорошо! (ит.)

8

Che bella giornata! – Чудный сегодня денек! (ит.)

9

Si, si. Ciao, ciao! – Точно. До свидания! (ит.)

10

Псалтирь, 22:4

11

Эсхил, «Прометей прикованный». Перевод С. Апта.

12

Перси Биши Шелли, «Освобожденный Прометей». Перевод К. Бальмонта.

13

Перси Биши Шелли. «Аластор, или Дух одиночества». Перевод В. Микушевича.

14

центральный уголовный суд Лондона

15

Американский гольфист, четырехкратный чемпион мира

16

бомбардировщик Б-29, сбросивший бомбу на Хиросиму; был назван так в честь матери командира экипажа

17

Перевод А. Панасюк

18

Che cosa vi chiamate? – Как вас зовут? (ит.)

19

Scusatemi – Прошу меня извинить (ит.)

20

Buono! – Отлично! (ит.)

21

Permesso, signor Duffy – Разрешите, синьор Даффи (ит.)

22

Perdonatemi, signore? Non capisco. – Простите. синьор. Не понимаю (ит.)

23

Католический молитвослов, читается с использованием четок

24

Ego te absolve – Отпускаю тебе (лат.)

25

Piacere! Lieto di conoscerla – Очень приятно. Рад познакомиться (ит.)

26

Pronto – Слушаю (ит.)

27

gole – Горло (ит.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация