Примечания книги Левиафан. Автор книги Роберт Шей, Роберт Антон Уилсон

Онлайн книга

Книга Левиафан
За всеми тайными обществами в человеческой истории всегда стояло одно сверхтайное общество сверхчеловеков-иллюминатов служащих случайно застрявшему на Земле существу из другой вселенной. С их скрытой диктатурой всегда боролись люди-дискордианцы, заключившие союз с дельфинами и гориллами. Кульминация этого противостояния описывается в философском романе-трилогии «Иллюминатус!» Роберта А. Уилсона и Р. Шея. «Левиафан» — заключительная часть трилогии. В этой книге герои «Иллюминатуса!» завершают свои дискордианские инициации и собираются вокруг вождя, капитана Немо наших дней, имя которого — Хагбард Челине. На рок-фестивале в Ингольштадте (Бавария) они принимают «последний и решительный бой» с иллюминатами, а в результате попадают на алхимическую свадьбу двух сверхразумов… Это роман для мыслящих людей, и развязка стоит двух предыдущих томов!

Примечания книги

1

Сегодня весь мир (нем.)

2

Завтра — Солнечная система (нем.).

3

Милтаун — коммерческое название мепробамата, сильного транквилизатора, применяемого при неврозах и неврозоподобных состояниях, протекающих с раздражительностью, возбуждением, тревогой, аффективной напряжённостью, бессонницей.

4

Эй-Би-Си, Эн-Би-Си и Си-Би-Эс.

5

В фильме Орсона Уэллса «розовый бутон» (rosebud) служит символом утраченной молодости и невинности. Герой фильма Чарльз Фостер Кейн слышит это слово перед смертью. Его прототип, газетный магнат У. Р. Херст, называл «розовым бутоном» интимную часть тела своей любовницы.

6

Англ. Н. С: инициалы Хагбарда Челине и Гарри Койна. См. «Глаз в пирамиде», стр. 142.

8

В оригинале — White Heroes Opposing Red Extremism, WHORE.

9

Испытание (лат.).

10

Мистер Чарли (Босс Чарли) — презрительное название белых американцев как угнетателей и сучителей чёрных.

11

Скорее всего, это была одна из книг Идеи Грэй — американки, заложившей основы современного гадательного применения карт Таро Уэйта.

12

Джо, конечно, читает «Книгу Тота» Алистера Кроули.

13

Кул-эйд — популярный брэнд порошковых безалкогольных напитков, часто используемых на больших вечеринках и народных гуляниях.

14

Кабутеры («гномы») — самоназвание группы голландских художников и политических активистов, исповедовавших пацифизм и анархизм.

15

Силван Мартисет — атлант, основатель Партии Безверия. См. «Золотое Яблоко», стр. 142.

16

Завтрашне-сегодняшне-вчерашний мир (нем.).

17

См. Матф. 16:18. Игра слов: англ. rock («рок-музыка») означает также «камень».

18

Труд освобождает (нем.).

19

Переиначенный припев из известного мюзикла «Волосы» («Эпоха Водолея»).

20

Марш на восток (нем.).

21

Сегодня весь мир, завтра — вся Солнечная система (нем.).

22

Не суйся на мою территорию (англ. сленг).

23

«Зигзаг» — знаменитый брэнд бумаги для самокруток. Бородатый «Человек-Зигзаг» с пачкой бумаги в руках и с косяком в зубах — один из символов марихуановой культуры шестидесятых годов.

24

Персонажи «Ветра в ивах», «Питера Пэна» и «Сна в летнюю ночь».

25

Деян.2:17.

26

См. Ис. 40:5; Лук. 3:6.

27

Проклятый (нем.).

28

Дерьмоголовому (нем.).

29

Свиньям (нем.).

30

Вперёд (нем.).

31

Барон (нем.).

32

Гамлет: Use every man after his desert, and who should scape whipping? Хагбард: Treat every man to his dessert and none should 'scape tripping.

33

Дерьмовым дураком (нем.).

34

Психоаналитиков (ам. жарг.).

35

См. Иоан. 11:26.

36

Не совсем точная цитата из Алистера Кроули, 777.

37

Сумерки богов (нем.); то же, что Рагнарёк в скандинавской мифологии.

38

Это имя по-английски звучит как eager beaver — трудяга, усердный работник.

39

Серебряная звезда (лат.). Название магического ордена, основанного в 1907 году Алистером Кроули.

40

Не стану служить (лат.).

41

Первичная сцена: в психоанализе — универсальные детские воспоминания или фантазии о родителях, совершающих половой акт. Независимо от того, видел ли действительно ребёнок эту сцену или только представлял её в своих фантазиях, она может стать фокусом его последующего любопытства и формировать его фантазии относительно физической природы интимных отношений между родителями.

42

См. Иоан. 3:8.

43

Сфера Туд (Region of Thud): в Дискордианской Метафизике — то же, что Бездна Галлюцинаций; то же, что Реальность.

44

Англ. God (Бог) в обратном написании читается как Dog (пёс), а Сириус известен как «Пёсья звезда».

45

«Ребекка с фермы Саннибрук» — кинофильм 1938 года с десятилетней Ширли Темпл в заглавной роли.

46

См. «Золотое Яблоко», стр. 174-175.

Автор книги - Роберт Шей

Роберт Шей

Роберт Джозеф Ши (14 февраля 1933 — 10 марта 1994) — американский писатель; соавтор Роберта Антона Уилсона в создании трилогии «Иллюминатус!» (The Illuminatus! Trilogy (англ.)).
Роберт Джозеф Ши учился в школе Манхеттена, колледже Манхеттена и Государственном Университете Нью Джерси и работал редактором журнала в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. В 60-х он был редактором журнала Playboy, где познакомился с Робертом Антоном Уилсоном, в соавторстве с которым написал трилогию «Иллюминатус!». После публикации «Иллюминатуса!», Роб покинул работу в ...

Автор книги - Роберт Антон Уилсон

Роберт Антон Уилсон

Роберт Антон Уилсон (Robert Anton Wilson, RAW)
18.1.1932–11.1.2007
Роберт Антон Уилсон (РАУ) - американский романист, эссеист, философ, психолог, футуролог, анархист и исследователь "теории заговора".

Его произведения, часто демонстрирующие здоровое чувство юмора и оптимизм, характеризуются самим автором как «попытка сломать условные ассоциации, чтобы посмотреть на мир новым способом, когда множество моделей распознаются как модели (карты) и ни одна из моделей не преподносится как Правда». А также: «Моя цель ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация