Примечания книги Кровь с небес. Автор книги Марчелло Фоис

Онлайн книга

Книга Кровь с небес
Барбаджа. Конец XIX века. Юноша, обвиненный в убийстве, кончает с собой в тюрьме. Но действительно ли он преступник, решивший сам себя покарать, или кому-то было нужно, чтобы он умолк навеки? Расследованием этого и других не менее запутанных дел занимается адвокат Бустиану.

Примечания книги

1

Барбаджа – гористая местность на о. Сардиния, в окрестностях г. Нуоро

2

Описание г. Нуоро, наиболее старинной части города – кварталов Сан-Пьетро возле собора Спасителя и Сеуны.

3

Ранее, вероятно, пересохшая река в г. Нуоро и его окрестностях, сегодня – один из центральных старинных кварталов, расположенный в низине.

4

Истиритта – небольшой городок на Сардинии, неподалеку от г. Нуоро

5

Темпио-Паузания – городу центральной части Сардинии, неподалеку от г. Нуоро

6

Буса – вид типичных сардинских макаронных изделий, похожих на тонкие и очень длинные спагетти. Подаются с острым и пряным соусом

7

Карасау – вид сардинского хлеба, мягкого внутри и с твердой хрустящей корочкой, имеет форму рогалика или полумесяца

8

Дзеноби – персонаж первого романа М. Фоиса «Sempre caro». Адвокат Бустиану помог ему доказать свою невиновность и тем самым спас от казни. В знак признательности Дзеноби выполняет некоторые поручения Бустиану – как личного, так и профессионального характера.

9

Жорж Ла Тур (1593–1652), французский живописец, использовавший в своих работах контрастную светотень, свойственную стилю Караваджо

10

Ловкость рук, трюкачество (фр.).

11

Параллель с героями поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» – рыцарем Танкредом и девой-воительницей Клориндой

12

Папассини – сардинское сладкое печенье с изюмом, покрытое глазурью

13

Автор приводит цитату из стихотворения Дж. Леопарди «Бесконечность»; оно легло в основу поэтической линии сюжета в первом романе М. Фоиса. Цитата из Дж. Леопарди дана в переводе А. Ахматовой

14

Живая картина (фр.)

15

Са-де-Муредду, Са-де-Ледда, Терра-Руйа, Молименту – холмы и долины вокруг г. Нуоро.

16

Ортобене, Кукуллио – горы в окрестностях г. Нуоро

17

Преда-Балларина – местность возле г. Нуоро

18

Вероятно, притча содержит намек на известную и на Руси поговорку «везет, как утопленнику».

Автор книги - Марчелло Фоис

Марчелло Фоис

Марчелло Фоис (итал. Marcello Fois) - итальянский прозаик, драматург и сценарист кино и телевидения.
Родился 20 января 1960 года в коммуне Ну́оро на острове Сардиния.
В 1986 году окончил Университет города Болоньи по специальности "итальянский язык, литература и культура".
В 1989 году написал свой первый роман "Ferro Recente" (1992), а в 1998 выходит "Sempre caro" - первый роман трилогии, в которой действие происходит на его родном острове Сардиния, а главный герой - адвокат Бустиану. Прототипом главного ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация