Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод И. Добряковой.
2
Родина (арабск .) — здесь и далее прим. пер.
3
Родина (суахили ).
4
Колобус (лат . Colobus) — род обезьян, живущих в Африке от Сенегала до Эфиопии и к югу до Анголы и Танзании.
5
Перевод И. Добряковой.
6
В народе жасмин считается символом ночных тайн: цветки жасмина открываются только ночью.
7
Согласно верованиям парсов (зороастрийцев), мертвое тело не может быть ни сожжено, ни погребено в земле, ни брошено в воду — это осквернило бы огонь, землю и воду. Единственно чистым способом считается предание тела высоким горам, доступным диким зверям и хищным птицам, — им оставляют труп на растерзание. И только когда остаются одни выбеленные солнцем кости, труп перестает осквернять природу.
8
Род морских брюхоногих моллюсков, длиной от 5 до 150 мм.
9
Вокзал Сен-Шарль в Марселе был открыт в 1848 году для поездок в Африку или на Ближний Восток.
10
В первой половине XIX века важнейший порт и центр работорговли на Восточном побережье Африки.
11
Один из наиболее значительных соборов города, сооружен в стиле барокко в 1726–1743 годах.
12
Пирит, прозванный так во времена калифорнийской «золотой лихорадки».
13
В душе, втайне (ит .).
14
Халифа ибн-Баргаш — сын Баргаша, султан Занзибара (1888–1890).
15
Здесь: перекладина в промежутке над колоннами или оконными и дверными проемами.
16
Мусульманам запрещено первым приветствовать тех, кто совершает намаз.
17
1888 год, когда на престоле Германской империи и Королевства Пруссия сменились три кайзера из дома Гогенцоллернов: отец, сын и внук.
18
Перевод И. Добряковой.
19
Перевод Ю. Канзберга.
20
Надпись на камне: ЭМИЛИ РЮТЕ Вдова Рудольфа Генриха Рюте Род. 30 авг.1844 года на Занзибаре Ум. 29 февр. 1924 года в Йене
Кто край свой любит, как любишь ты,
Тот не кривит душой.