Онлайн книга
Примечания книги
1
Раз, два, три, четыре и так далее до десяти. В секциях карате, дзюдо, айкидо и других восточных видах борьбы, имеющих прямое отношение к Японии, команды в додзо подаются сэнсэем, как правило, именно на японском языке. Зачастую сильно искаженном. (Здесь и далее примечания автора.)
2
Сэнсэй — это тренер или наставник и не иначе! И не надо путать его с другим словом, потому что Учитель — это гуру.
3
Додзо — «место, где ищется путь»!.. Это и есть тот зал, то место, где ученики познают тайны борьбы и набираются мастерства. И никто из них и никогда не назовет его «залом».
4
Кохай — младший ученик.
5
В школе «СЭН’Э» была введена собственная иерархическая квалификация и существовало всего 4 «пояса», в отличие от других школ: белый, красный, коричневый и черный.
6
Это то, что дворовые гимнасты, упражняющиеся на турнике, называют «солнышко».
7
Эта классификация очков пришла из Японии и утвердилась в самбо и само собой в дзюдо и во всех видах и направлениях карате: иппон — чистая победа, вазари — половина иппона, кока — половина вазари, юка — половина кока. Ну, и нетрудно сосчитать, что для победы нужно 2 вазари, или 4 кока, или 8 юка, ну или любая другая комбинация. А победа присуждается тому, у кого больше очков — это уж ясно как белый день!
8
Ороси-цуки — удар крюком сверху вниз в корпус противника.
9
Смотрите терминологию, написанную в самом конце книги.
10
Прямой удар вперед в корпус или голову подушечкой пальцев стопы.
11
Удар подъемом стопы в пах.
12
Удар суставами пальцев в положении «голова дракона» в лицо или корпус.
13
Здравствуйте (яп.).
14
Как известно, каждый род войск имеет свою эмблему. Эмблему военных медиков с их общеизвестной чашей со змеей в войсках повсеместно называли: «Хитер, как змей, и выпить не дурак!»
15
«РД-54» — рюкзак десантный.
16
Нет, не подумайте, что автор внезапно ошибся или забыл, о чем пишет! Просто спецназовцы, а в Лашкаргахе помимо отряда Дока стоял еще и штаб 22-го ОбрСпН и целый батальон 56-го ОДШБр, называли этот кишлак Лошкаревка — так было привычнее для русского слуха.
17
ХАД — афганские правительственные войска.
18
Вертолет боевой поддержки, или штурмовой вертолет, «Ми-24».
19
Еще одно очень распространенное название вертолета боевой поддержки «Ми-24».
20
РС — реактивный снаряд.
21
Кандидат в мастера спорта.
22
«Аллах Велик! Аллах Велик! Аллах Велик! Я ищу прибежища у Аллаха от сатаны, побиваемого камнями! Во имя Аллаха, Милостивого Милосердного!..» — это начало любой мусульманской молитвы, то есть намаза.
23
Поначалу, когда у спецназа еще не было боевого опыта, группы работали по старинке — отделениями в 10–12 бойцов. Но даже такое немногочисленное подразделение в бою оказывалось довольно «громоздким», и координировать его действия было довольно сложно. Поэтому и были придуманы «боевые тройки», во главе которых ставились сержанты или рядовые солдаты, уже имеющие боевой опыт. И этот «боевой расчет» группы стал тут же приносить свои положительные результаты. «Боевые тройки» прижились и существуют до сих пор. В боевой группе специального назначения, как правило, 7–8 «боевых троек».
24
Понятно, юноша? (фарси).
25
Индивидуальный перевязочный пакет.
26
Дело в том, что имеется в виду не весь «Лашкаргахский» отряд спецназа, а только одна из его «боевых групп»: 370 ОоСпН ГРУ в Афгане в целях маскировки назывался «6-й отдельный мотострелковый батальон». Так же как «Мусульманский батальон» был 1-го омб, а «Баракинский» отряд — 4-го омб и так далее. Так вот, 610-й отряд СпН — это 10-я «боевая группа» 6-го омб. А если, скажем, 307-й отряд СпН, то это 7-я «боевая группа» 3-го омб, или «Кандагарского» отряда.
27
Спецназовцы, которые ходили на перехват «духовских» караванов.
28
Бача — паренек, юноша, мальчик (фарси).
29
Грузинское ругательство.
30
ППЖ — походно-полевая жена (армейский сленг).
31
МВЗ — минно-взрывные заграждения.
32
События, рассказанные автором в книге «Огненный торнадо».
33
СЗО БМ-21 «Град» — гвардейский реактивный миномет. Это система залпового огня, наследница знаменитой «катюши».