Онлайн книга
Примечания книги
1
Донателло (Донато ди Никколо ди Бетто Барди, ок. 1386–1466) — выдающийся итальянский скульптор эпохи Возрождения. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Сандро Боттичелли (1445–1510) — выдающийся итальянский живописец флорентийской школы.
3
Лакросс — канадская игра, суть которой заключается в том, что игроки двух команд с помощью палки с сетью на конце должны поймать тяжелый резиновый мяч и отправить его в ворота соперника.
4
«Драдж рипорт» — один из крупнейших американских интернет-порталов, в основном воспроизводит материалы ведущих изданий США, но готовит и собственные публикации.
5
Джеффри Дамер — американский серийный убийца и насильник, на его счету 17 убитых женщин азиатского и африканского происхождения. Джон Уэйн Гейси — американский серийный убийца, убил 33 мужчин. Деннис Нильсен — английский серийный убийца, на его счету 15 мужчин и мальчиков.
6
Приап — в античной религии божество плодородия, покровитель виноградников и фруктовых садов.
7
Эминем, настоящее имя Маршалл Брюс Мазерс, — американский певец в стиле рэп, продюсер и актер.
8
Халк Хоган, настоящее имя Терри Джин Боллеа, — знаменитый американский профессиональный борец, участник боев без правил.
9
Горгий (ок. 483–375 до н. э.) — древнегреческий философ-софист и оратор, один из виднейших представителей досократовской философии.
10
Чарльз Мэнсон — гуру общины хиппи, вместе с тремя сообщницами в августе 1969 года совершил убийство Шэрон Тейт, жены кинорежиссера Романа Полански, и шестерых ее друзей.
11
Аддерал и риталин (метилфенидат) — сильные психостимуляторы; паксил (пароксетин) — антидепрессант.
12
Перевод А. Эфроса.
13
«Гаторейд» — товарный знак спортивных напитков и продуктов питания.
14
От английского Christ — Христос.