Примечания книги Бабл-гам. Автор книги Лолита Пий

Онлайн книга

Книга Бабл-гам
Юная француженка Лолита Пий стала звездой в девятнадцать лет, опубликовав в престижном издательстве «Грассе» свой первый роман «Хелл». Язвительная и провокативная книга о золотой парижской молодежи вызвала острую реакцию критики и привела в восторг читателей. Последовала экранизация и огромный кассовый успех. Сюжет «Бабл-гама», второго по счету романа Пий, — это лихо закрученная история о пути к славе в мире шоу-бизнеса. Официантка с внешностью топ-модели мечтает о карьере в кино. Судьба сводит ее со скучающим миллиардером, который решает осуществить ее мечту — на свой лад. Он затевает безумную и опасную игру, но события выходят из-под его контроля. В прессе Лолиту Пий часто называют «литературной крестницей» Фредерика Бегбедера, который со своей стороны не упускает случая публично отметить ее талант.

Примечания книги

1

Имеется в виду Лазурный берег. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

«Сколько тебе лет?» (англ.).

3

«Шестнадцать» (англ.).

4

«Позвонишь мне?» (англ.)

5

«Исключено» (англ.).

6

«Маэстро говорит, это Моцарт, но звучит как бабл-гам, когда ждешь чуда» (англ.). (Из песни Леонарда Коэна «Waiting for the miracle»).

7

«Воды без газа, пожалуйста» (исп.).)

8

Да (исп.).

9

«Корми воронят, и они выклюют тебе глаза» (исп.) — испанская пословица.

10

Что такое (искаж., англ.).

11

Я возьму (искаж., англ.).

12

О нет! (англ.)

13

Как насчет (искаж., англ.).

14

Ты спятил или что? (англ.)

15

«Рок умер» (англ.).

16

«Ладно… ладно, девочки… Рок вечно живой» (англ.).

17

Леди в красном! Не хотите ли еще что-нибудь выпить? Леди в красном! Я к вам обращаюсь. Леди в красном! Посмотрите, пожалуйста, на меня!

18

Привет, Манон, ты помнишь меня? (англ.)

19

Конечно, помню. Как дела? О, прости, я знаю про твою… проблему, но… может быть, тебе не хочется об этом говорить? (англ.)

20

Что? (англ.)

21

«Как же нам хорошо всем вместе, я не забуду этого до самой смерти» (англ.).

22

«На компьютере нельзя писать стихи, детка» (англ.).

23

Летняя пора (англ.). Так называется колыбельная из оперы Джорджа Гершвина «Порги и Бесс».

24

Сладкая жизнь (итал.).

25

Ривьера(фр.).

26

«Ночь нежна» (англ.), роман Ф. С. Фицджеральда.

27

Жертва моды (англ.).

28

Зазывный взгляд (англ.).

29

Жонглирование именами (англ.).

30

«Ну и что?» (англ.)

31

«Я могу играть, могу играть, могу играть» (англ.).

Автор книги - Лолита Пий

Лолита Пий

Лолита Пий (Lolita Pille) родилась 27 августа 1982 года в Булони и выросла в богатом 16-м округе Парижа. Ее родители, по профессии архитектор и банкир, были ярыми поклонниками творчества Владимира Набокова. Отсюда и имя, которое они дали своей дочери.

В подростковом возрасте Лолита была представителем так называемой «золотой молодежи», ее друзьями были богатые подростки, сливки французского общества. После окончания школы Лолита поступила на юридический факультет Сорбонны, но до конца не доучилась, так как поняла, что хочет писать фантастику, а не вести дискуссии во ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация