Онлайн книга
Примечания книги
1
Французская Ривьера (Здесь и далее примечания переводчика.).
2
«Гор» (от англ. gore) — особая разновидность дешевых фильмов ужасов, ориентированных на долгое и бессмысленное кровопролитие.
3
Подземная торговая галерея под Лувром.
4
Национальная благотворительная ассоциация, созданная в 1985 году знаменитым Колюшем. Призвана помогать самым обездоленным и бороться против социального неравенства.
5
Пригород Парижа.
6
Одно из гетто в Кейптауне времен расцвета апартеида.
7
Персонаж популярных французских комиксов «Астерикс и Обеликс».
8
Перевод М. Гальперина.
9
Кварталы старой части Кейптауна.
10
Association pour l’Emploi Dans l’Industrie et le Commerce (Assedic) — служба подбора персонала в сфере промышленности и торговли.
11
Здесь: наиболее активная и агрессивно настроенная часть болельщиков. Изначально kop — ливерпульские болельщики местного футбольного клуба.
12
Сен-Симон — французский писатель XVII века, известный своими моралистическими взглядами.
13
Город во Франции.
14
Что нового? (англ.).
15
Национальный союз профессиональных футболистов (Union Nationale des Footballers Professionels).
16
В данный момент во Франции идет дискуссия относительно правила написания слова «президент» — с заглавной или строчной буквы.
17
Намек на ставшего в 2000 году президентом Национальной футбольной лиги Жерара Бургуэна, бывшего короля производства бройлерных цыплят. В этом же году чуть ранее его компания была признана банкротом.
18
Так болельщики ЮАР называют свою национальную сборную.
19
Французская ассоциация по борьбе против расизма.
20
Имеется в виду «Мишлен» — знаменитый ресторанный гид.
21
Французская сеть магазинов бытовой электроники.
22
Горная цепь в ЮАР.
23
Департамент во Франции.
24
Французские болельщики называют свою национальную сборную «Синие».
25
Намек на события из истории Франции: после окончания войны с Германией в 1945 году французских женщин, замеченных в связях с немцами, остригали наголо. В данном случае речь идет о своеобразном реванше афганских женщин в отношении мужчин-поработителей.
26
Les Bains-Douches — известный парижский клуб.
27
Департамент Франции.
28
DNCG — Direction nationale du contrôle de gestion — Национальная дирекция по контролю за управлением.
29
Болельщики (итал.).
Автор книги - Дидье ван Ковелер
Дидье ван Ковелер родился 29 июля 1960 г. в Ницце. Свой первый роман он написал в 8 лет. По-видимому, это произвело большое впечатление на родителей, поскольку именно по их настоянию он начал изучать классическую литературу. Правда, особых усилий к учебе он не прикладывал и больше создавал видимость занятий. В результате Ковелер провалил экзамены и устроился инструктором по обучению управлению парусниками, затем он преподавал пение, занимался литературной критикой. Будущий любимец французов не признавал постоянной работы и менял сферу деятельности довольно часто.
В 1982 г. вышел ...