Примечания книги Бабочка в гипсе. Автор книги Дарья Донцова

Онлайн книга

Книга Бабочка в гипсе
С тех пор, как я, Евлампия Романова, закрутила роман с Максом Вульфом, моя жизнь стала полна сюрпризов и розыгрышей! На этот раз Макс сделал фотографию-монтаж, где я дружески общаюсь с президентом, и украсил этим милым снимком съемное жилище, куда мне пришлось перебраться на время ремонта в Мопсино. Это оказалось роковой ошибкой! Новые соседи приняли фото за чистую монету и решили, что Лампа не просто любительница собак и безработная частная сыщица, она на короткой ноге с сильными мира сего! Так мне пришлось решать очередную детективную головоломку... Моя добрая хозяюшка — бывший прокурор. В свое время она осудила снайпера Медведева, отстреливавшего случайных людей на улице. И вот теперь неизвестный требует освободить преступника, угрожая каждый день убивать по человеку. Но самое неприятное, что он хочет вести переговоры... только со мной!

Примечания книги

1

Лампу обманывают. (Прим. автора.)

2

О начале романа между Максимом Вульфом и Евлампией рассказано в книге Д. Донцовой «Император деревни Гадюкино».

3

Калорийка – так в советские времена москвичи называли «Калорийную булочку» стоимостью в 10 копеек, ее выпекали из не очень сдобного теста с небольшим количеством изюма. (Прим. авт.)

4

«Столыпиным» до сих пор в определенных кругах именуют вагон, в котором зэков везут к месту отбывания наказания. Название он получил от фамилии Петра Столыпина, премьер-министра царской России. Именно он первым предложил отправлять каторжников по железной дороге. До этого арестанты шли пешком через всю Россию. (Прим. авт.)

5

Реальный факт.

6

Бурса – школа, бурсак – ученик – устаревшие, теперь не употребляемые слова. (Прим. авт.)

7

Ab ovo – с яйца (лат.), то есть с самого начала, от истока истории.

8

Скрэбл, в русском варианте «Эрудит», – настольная игра, в которой поле сделано в виде кроссворда, участники вслепую вынимают фишки-буквы и составляют слова.

9

Подобного управления не существует, это выдумка автора.

10

МГИМО – Московский государственный институт международных отношений, с советских лет и по нонешний день кузница кадров дипломатов, финансистов, журналистов. Простому ребенку туда поступить практически без шансов. На бюджетном отделении обучаются дети высокопоставленных родителей, на коммерческом – те, чьи отцы и матери готовы заплатить крупную сумму. Не исключаю, что среди студентов имеется малый процент юношей и девушек «из народа», но основная масса прикатывает на занятия в дорогих, новых иномарках, часто с шофером и охраной.

11

Ефросинья – такое имя дали Романовой родители. Коим образом она превратилась в Евлампию, рассказано в книге Дарьи Донцовой «Маникюр для покойника».

12

Невус – родимое пятно.

13

Волына – пистолет. Блатной сленг прошлых лет.

14

Слива – пуля.

15

Перри Мейсон – главный герой книг Гарднера, адвокат, всегда добивающийся оправдательного приговора для своих клиентов.

Автор книги - Дарья Донцова

Дарья Донцова

Дарья Донцова (настоящее имя Агриппина Аркадьевна Донцова (в девичестве Васи́льева), род. 7 июня 1952 года, Москва) — российская писательница, автор женских иронических детективов, член Союза писателей России. Лауреат многочисленных литературных премий.

Биография и карьера

Родилась в семье советского писателя Аркадия Николаевича Васильева. Мать — Тамара Степановна Новацкая, работала режиссёром Москонцерта. В 1974 году Дарья Донцова окончила Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, факультет ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация