Примечания книги Уровни Мидгарда. Автор книги Альтс Геймер

Онлайн книга

Книга Уровни Мидгарда
Мидгард. Виртуальный мир – изнанка реальности, где кинотеатру соответствует заросший мхом грот, а дружелюбный инспектор ГИБДД превращается в злобного околоточного тролля. Пройдите вместе с главным героем извилистыми тропами Мидгарда, изменяя и формируя себя, как никогда у вас не получится в реальности, возглавьте бесчисленные орды закаленных юнитов на поле Великой Битвы. Устав от череды сражений и вдоволь насмеявшись над шутками героев книги, вы вдруг задумаетесь над теми философскими вопросами, которые автор поднимает в этом калейдоскопически динамичном и стремительном фэнтезийном экшене.

Примечания книги

1

Нида – хулительный стих, отдельный жанр скальдической поэзии. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Мир Мидгард (букв. с др. – сканд. – среднее огороженное пространство, срединная земля) – в германо-скандинавской мифологии мир, населенный людьми.

3

Камфорное дерево, или камфорный лавр – вечнозеленое растение влажного субтропического климата.

4

Аралия маньчжурская (чертово дерево, шип-дерево) – растение с острыми шипами, произрастающее в подлеске хвойных и смешанных лесов Дальнего Востока и Кореи.

5

Моргенштерн (нем. Morgenstern – утренняя звезда) – бронзовый шарик с ввинченными в него стальными шипами. Использовался в качестве навершия палиц или кистеней. Такое навершие сильно увеличивало вес оружия.

6

Виверна, виверн (от англ. Wyvern) – вымышленное существо, разновидность дракона, в отличие от классического геральдического дракона имеющее только одну, заднюю пару конечностей.

7

Вильямина, или Уильямс, – швейцарский крепкий алкогольный напиток (бренди), дистиллируемый из сорта желтой груши Уильямс.

8

Донжон (фр. donjon – господская башня) – главная башня в европейских феодальных замках. В отличие от башен на стенах замка донжон находится внутри крепостных стен, обычно в самом недоступном и защищенном месте.

9

Сэр Агравейн (англ. Sir Agravain) – племянник короля Артура и рыцарь Круглого стола в Артуриане. Представитель Оркнейского клана. Второй сын короля Лота Оркнейского и Моргаузы.

10

Барбакан (реже – барбикан или барбикен) – фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.

11

Ирландская поговорка.

12

Амблер (англ. Ambler) – рыцарский иноходец.

13

Арбалет с двумя параллельно расположенными тетивами, стреляющий двумя болтами.

14

Ламеллярный доспех (от лат. lamella – пластинка, чешуйка) – общее название доспеха из сплетенных между собой шнуром пластин. Ламелляр обычно существовал в виде корсета-кирасы, часто с длинным подолом, играющим роль набедренника.

15

Беральт – должностное лицо замка, отвечающее за казну и экономические операции.

16

Приор – название титула, должности и их носителя (должностного лица). В рыцарском замке это обычно начальник над рекрутами.

17

Бергфрида – пространство на крепостной стене между двумя башнями замка, над воротами замка.

18

Эспадон, спадон (фр. Espadon, от исп. espada – меч) – тип двуручного меча «большая шпага», использовавшийся главным образом в Германии и в Швейцарии в XV–XVII веках. Эспадон можно рассматривать как классический тип двуручного меча.

19

Сплав титана и никеля, обладающий высокой коррозионной и эрозионной стойкостью.

20

Виса – жанр скальдической поэзии. В висе может рассказываться о поединке, сделке, свидании, краже, случайной встрече, сновидении и пр.

21

Ландскнетта – короткий широкий меч немецких наемников XVI века, который носили параллельно земле.

22

Конфуций.

23

Оссуарий (лат. ossuarium) – ящик, урна, колодец, место или здание для хранения скелетированных останков.

24

Айнзатцгруппа (от нем. Einsatz) – оперативная военно-террористическая часть, предназначенная главным образом для карательных операций.

25

Кнехт (от нем. Knecht) – крепостной в средневековой Германии, наемный пехотинец незнатного происхождения в ряде стран средневековой Европы.

26

Мизерикорда, мизерикордия, кинжал милосердия (от фр. misericorde – милосердие, пощада) – кинжал с узким трехгранным либо ромбовидным сечением клинка для проникновения между сочленениями рыцарских доспехов.

27

Мантикор (лат. Manticora) – вымышленное существо, чудовище с телом красного льва, головой человека и хвостом скорпиона. Существо с рыжей гривой, имеет три ряда зубов и глаза, налитые кровью.

28

Порфир – общее название минералов вулканического происхождения, в которых на фоне мелкозернистой массы темно-красного цвета присутствуют крупные светлые включения кристаллов силикатов или кварца.

29

Ортоклаз – широко распространенный породообразующий минерал из класса силикатов, одна из разновидностей полевых шпатов (калиевый полевой шпат).

30

Салады – группа шлемов конца XIV – начала XVI века, ведущая свое происхождение от бацинетов, различных по форме (от похожих на каску до похожих на шляпу), но имеющих назатыльники.

31

Капеллина или шапель – общее название наиболее простого вида шлемов в виде металлических колпаков с полями.

32

Гамбезон – длинный (до колена) стеганый поддоспешник. Надевался под кольчугу, но бедными воинами мог использоваться и как отдельный доспех.

33

Бригантина (от нем. Brigantine) – доспех из пластин, наклепанных под суконную или стеганую льняную основу.

34

Фламберг (от нем. Flamme – пламя) – двуручный, реже – одноручный или полуторный меч с клинком волнистой (пламевидной) формы.

35

Фрейр (др. – сканд. Freyr) – в германо-скандинавской мифологии бог плодородия и лета. Происходит из рода ванов, сын вана Ньерда и великанши Скади.

36

Кейли – общий термин для обозначения традиционных групповых танцев в Ирландии и Шотландии, а также в более широком смысле – музыки для этих танцев и вечеринок.

37

Стойно (др. – славянск.) – исто, подобно, словно, будто.

38

Бастард (англ. bastard-sword) – полутораручный длинный меч, предназначенный для фехтования одной рукой.

39

Хауберг (англ. Hauberk) – вид доспеха. Представлял собой кольчугу с капюшоном и рукавицами, Капюшон и рукавицы могли выполняться отдельно или составляли единое целое с кольчугой. Дополнялся кольчужными чулками.

40

Бацинет (англ. Bascinet) – вид купола шлема XIV века с кольчужной бармицей (авентайлом). Бацинет появился в 1330–1340 годах и представлял собой полусферическую каску.

41

Приказ понят. Так точно (нем.).

42

Внимание отряду – через две минуты построение (нем.).

43

Всем приготовиться. Отряд – в две колонны построиться. Отряд – вперед, марш! (Нем.).

44

Отряд, стой. Вольно (нем.).

45

Пайцза, пайза, пайдза (кит.) – верительная бирка, металлическая или деревянная пластина с надписью, обычно символ власти.

46

Саадак (сагайдак) – набор вооружения конного лучника. Состоял из лука в налуче и стрел в колчане (иначе в туле), а также чехла для колчана (тохтуи).

47

Куяк (монгольск.) – общее название восточных и русских доспехов бригантинного типа, а также бригантинных доспехов коренных жителей Аляски, имевших конструкцию, аналогичную доспехам коренных жителей Сибири.

48

Тун – монгольская мужская традиционная одежда.

49

Тургауд – телохранитель, обычно опытный воин, входящий в свиту высокопоставленного вельможи.

50

Остановиться. В боевую линию – стройся! (Нем.)

51

Ксифос (греч.) – прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Острие ярко выраженное, клинок листообразный. Был распространен в основном у греков и спартанцев, правда, у вторых ксифосы делались намного короче.

52

Букаул – должностное лицо в монгольском войске, обычно ведавшее отправлением войск, распределением отрядов, войсковым содержанием и довольствием.

53

Конфуций.

54

Мерген – тяжелый конный лучник в монгольском войске.

55

Кешиктены – элитные воины монголов, в эти войска отбирали с детства наиболее крепких мальчиков.

56

К бою! (нем.)

57

Горжет – первоначально стальной воротник для защиты шеи и горла. Горжет был частью старинных доспехов и предназначался для защиты от мечей и других видов холодного оружия.

58

Чинкуэда – итальянский прямой короткий меч с обоюдоострым клинком, очень широким у рукояти.

59

Аят (арабск.) – мельчайшая структурная единица Корана, иногда понимаемая как стих, что неверно с точки зрения самого пророка, неоднократно подчеркивавшего удаленность своих проповедей от поэзии.

60

Дуа (арабск. – мольба, просьба, молитва) – в хадисе говорится: «Дуа – это оружие мусульман».

61

Бодог – излюбленное монгольское блюдо из тарбагана (сурка), обычно животное запекается в своей собственной шкуре.

62

Онагр (лат. onagres) – позднеримская метательная машина торсионного типа, буквально название переводится как «дикий осел».

63

Курфюрст (нем. Kurfürst, букв. – князь-выборщик) – в Священной Римской империи – имперский князь.

64

Фюрст (нем.) – аристократический титул Священной Римской империи, в русском языке соответствует княжескому.

65

Ландграф (нем.) – титул владетельного князя в Священной Римской империи, точнее, титул графа, который пользовался в своих владениях высшей юрисдикцией и не был подчинен герцогу или князю.

66

Протазан (от нем. Partisane) – колющее древковое холодное оружие, разновидность копья. Имеет длинный, широкий и плоский металлический наконечник, насаженный на длинное (2,5 м и более) древко.

67

Гле́фа, гле́вия (фр. glaive) – вид древкового пехотного холодного оружия ближнего боя. Состоит из древка (1,2–1,5 м) и наконечника (40–60 см, ширина 5–7 см).

68

Шуан, шуанфу (кит., буквально – парные топоры) – китайское холодное оружие. В классическом варианте представляет себой парные топоры с лезвиями полукруглой формы.

69

Ассегай (порт. azagaia) – название разновидности копья, применявшегося у народов Южной и Юго-Восточной Африки.

70

Сенека Луций Анней.

71

Квинт Гораций Флакк.

72

Братт – обычный кельтский наряд, состоит из короткой туники, перехваченной на талии поясом.

73

Мадарис – метательное оружие, представляющее собой копье, несколько уменьшенное и облегченное по сравнению с копьями для конного или рукопашного боя.

74

Спата (спатха) – обоюдоострый меч. Изобретен кельтами. Использовался преимущественно как оружие пешего бойца, но позже стал использоваться и конницей галлов.

75

Мормер – должность у кельтов, обычно наместник определенной области.

76

Бреган – верховный вождь, лидер.

77

Дунум, дурум (кельтск.) – замок, крепость, укрепленное поселение.

78

Джоддок (кельтск.) – верховный правитель. Здесь – глава Ветви Друидов.

79

«Тупость дураков всегда служит точильным камнем для остроумия». – У. Шекспир.

80

Байдана – кольчатый доспех из крупных шайбовидных колец, носившийся, как правило, не самостоятельно, а в качестве верхнего или парадного доспеха.

81

Изречение пророка Мухаммеда.

82

Изречение пророка Мухаммеда.

83

Ракят (ракяат) – повторяемый цикл молитвы. Состоит из стояния (кийям) молитвы (при этом молящийся читает коранические аяты), одного поясного, двух земных поклонов и сидения.

84

Хидад – траур, обязателен для женщины, муж которой умирает или погибает, когда она в совершенных летах и мусульманка.

85

Ферязь – старинная русская одежда (мужская и женская) с длинными рукавами, без воротника и перехвата. Носилась как парадная верхняя одежда боярами и дворянами. Надевалась поверх кафтана.

86

Мятль, мятля – женская мантия, плащ, накидка, надеваемая в особых случаях.

87

Сыроядец (старославянск.) – иностранец.

88

Араб, солдат военных отрядов, состоящих в основном из рабов.

89

Изречение пророка Мухаммеда.

90

Плутарх.

91

«Ломай головы!» – боевой гайрм (клич) кельтов.

92

Известное изречение короля Артура.

93

Тотчас пойдешь с нами добром, изменник, или будешь лишен жизни! (Др. – славянск.)

94

Фальшион или фальчион – европейское клинковое оружие с расширяющимся к концу коротким клинком с односторонней заточкой.

95

Харалуг (др. – славянск.) – сталь, булат.

96

Сильный был чужеземец (др. – славянск.).

97

Омар Хайям.

98

Изречение пророка Мухаммеда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация