Онлайн книга
Примечания книги
1
Нида – хулительный стих, отдельный жанр скальдической поэзии. – Здесь и далее примеч. авт.
2
Мир Мидгард (букв. с др. – сканд. – среднее огороженное пространство, срединная земля) – в германо-скандинавской мифологии мир, населенный людьми.
3
Камфорное дерево, или камфорный лавр – вечнозеленое растение влажного субтропического климата.
4
Аралия маньчжурская (чертово дерево, шип-дерево) – растение с острыми шипами, произрастающее в подлеске хвойных и смешанных лесов Дальнего Востока и Кореи.
5
Моргенштерн (нем. Morgenstern – утренняя звезда) – бронзовый шарик с ввинченными в него стальными шипами. Использовался в качестве навершия палиц или кистеней. Такое навершие сильно увеличивало вес оружия.
6
Виверна, виверн (от англ. Wyvern) – вымышленное существо, разновидность дракона, в отличие от классического геральдического дракона имеющее только одну, заднюю пару конечностей.
7
Вильямина, или Уильямс, – швейцарский крепкий алкогольный напиток (бренди), дистиллируемый из сорта желтой груши Уильямс.
8
Донжон (фр. donjon – господская башня) – главная башня в европейских феодальных замках. В отличие от башен на стенах замка донжон находится внутри крепостных стен, обычно в самом недоступном и защищенном месте.
9
Сэр Агравейн (англ. Sir Agravain) – племянник короля Артура и рыцарь Круглого стола в Артуриане. Представитель Оркнейского клана. Второй сын короля Лота Оркнейского и Моргаузы.
10
Барбакан (реже – барбикан или барбикен) – фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.
11
Ирландская поговорка.
12
Амблер (англ. Ambler) – рыцарский иноходец.
13
Арбалет с двумя параллельно расположенными тетивами, стреляющий двумя болтами.
14
Ламеллярный доспех (от лат. lamella – пластинка, чешуйка) – общее название доспеха из сплетенных между собой шнуром пластин. Ламелляр обычно существовал в виде корсета-кирасы, часто с длинным подолом, играющим роль набедренника.
15
Беральт – должностное лицо замка, отвечающее за казну и экономические операции.
16
Приор – название титула, должности и их носителя (должностного лица). В рыцарском замке это обычно начальник над рекрутами.
17
Бергфрида – пространство на крепостной стене между двумя башнями замка, над воротами замка.
18
Эспадон, спадон (фр. Espadon, от исп. espada – меч) – тип двуручного меча «большая шпага», использовавшийся главным образом в Германии и в Швейцарии в XV–XVII веках. Эспадон можно рассматривать как классический тип двуручного меча.
19
Сплав титана и никеля, обладающий высокой коррозионной и эрозионной стойкостью.
20
Виса – жанр скальдической поэзии. В висе может рассказываться о поединке, сделке, свидании, краже, случайной встрече, сновидении и пр.
21
Ландскнетта – короткий широкий меч немецких наемников XVI века, который носили параллельно земле.
22
Конфуций.
23
Оссуарий (лат. ossuarium) – ящик, урна, колодец, место или здание для хранения скелетированных останков.
24
Айнзатцгруппа (от нем. Einsatz) – оперативная военно-террористическая часть, предназначенная главным образом для карательных операций.
25
Кнехт (от нем. Knecht) – крепостной в средневековой Германии, наемный пехотинец незнатного происхождения в ряде стран средневековой Европы.
26
Мизерикорда, мизерикордия, кинжал милосердия (от фр. misericorde – милосердие, пощада) – кинжал с узким трехгранным либо ромбовидным сечением клинка для проникновения между сочленениями рыцарских доспехов.
27
Мантикор (лат. Manticora) – вымышленное существо, чудовище с телом красного льва, головой человека и хвостом скорпиона. Существо с рыжей гривой, имеет три ряда зубов и глаза, налитые кровью.
28
Порфир – общее название минералов вулканического происхождения, в которых на фоне мелкозернистой массы темно-красного цвета присутствуют крупные светлые включения кристаллов силикатов или кварца.
29
Ортоклаз – широко распространенный породообразующий минерал из класса силикатов, одна из разновидностей полевых шпатов (калиевый полевой шпат).
30
Салады – группа шлемов конца XIV – начала XVI века, ведущая свое происхождение от бацинетов, различных по форме (от похожих на каску до похожих на шляпу), но имеющих назатыльники.
31
Капеллина или шапель – общее название наиболее простого вида шлемов в виде металлических колпаков с полями.
32
Гамбезон – длинный (до колена) стеганый поддоспешник. Надевался под кольчугу, но бедными воинами мог использоваться и как отдельный доспех.
33
Бригантина (от нем. Brigantine) – доспех из пластин, наклепанных под суконную или стеганую льняную основу.
34
Фламберг (от нем. Flamme – пламя) – двуручный, реже – одноручный или полуторный меч с клинком волнистой (пламевидной) формы.
35
Фрейр (др. – сканд. Freyr) – в германо-скандинавской мифологии бог плодородия и лета. Происходит из рода ванов, сын вана Ньерда и великанши Скади.
36
Кейли – общий термин для обозначения традиционных групповых танцев в Ирландии и Шотландии, а также в более широком смысле – музыки для этих танцев и вечеринок.
37
Стойно (др. – славянск.) – исто, подобно, словно, будто.
38
Бастард (англ. bastard-sword) – полутораручный длинный меч, предназначенный для фехтования одной рукой.
39
Хауберг (англ. Hauberk) – вид доспеха. Представлял собой кольчугу с капюшоном и рукавицами, Капюшон и рукавицы могли выполняться отдельно или составляли единое целое с кольчугой. Дополнялся кольчужными чулками.
40
Бацинет (англ. Bascinet) – вид купола шлема XIV века с кольчужной бармицей (авентайлом). Бацинет появился в 1330–1340 годах и представлял собой полусферическую каску.
41
Приказ понят. Так точно (нем.).
42
Внимание отряду – через две минуты построение (нем.).
43
Всем приготовиться. Отряд – в две колонны построиться. Отряд – вперед, марш! (Нем.).
44
Отряд, стой. Вольно (нем.).
45
Пайцза, пайза, пайдза (кит.) – верительная бирка, металлическая или деревянная пластина с надписью, обычно символ власти.
46
Саадак (сагайдак) – набор вооружения конного лучника. Состоял из лука в налуче и стрел в колчане (иначе в туле), а также чехла для колчана (тохтуи).
47
Куяк (монгольск.) – общее название восточных и русских доспехов бригантинного типа, а также бригантинных доспехов коренных жителей Аляски, имевших конструкцию, аналогичную доспехам коренных жителей Сибири.
48
Тун – монгольская мужская традиционная одежда.
49
Тургауд – телохранитель, обычно опытный воин, входящий в свиту высокопоставленного вельможи.
50
Остановиться. В боевую линию – стройся! (Нем.)
51
Ксифос (греч.) – прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Острие ярко выраженное, клинок листообразный. Был распространен в основном у греков и спартанцев, правда, у вторых ксифосы делались намного короче.
52
Букаул – должностное лицо в монгольском войске, обычно ведавшее отправлением войск, распределением отрядов, войсковым содержанием и довольствием.
53
Конфуций.
54
Мерген – тяжелый конный лучник в монгольском войске.
55
Кешиктены – элитные воины монголов, в эти войска отбирали с детства наиболее крепких мальчиков.
56
К бою! (нем.)
57
Горжет – первоначально стальной воротник для защиты шеи и горла. Горжет был частью старинных доспехов и предназначался для защиты от мечей и других видов холодного оружия.
58
Чинкуэда – итальянский прямой короткий меч с обоюдоострым клинком, очень широким у рукояти.
59
Аят (арабск.) – мельчайшая структурная единица Корана, иногда понимаемая как стих, что неверно с точки зрения самого пророка, неоднократно подчеркивавшего удаленность своих проповедей от поэзии.
60
Дуа (арабск. – мольба, просьба, молитва) – в хадисе говорится: «Дуа – это оружие мусульман».
61
Бодог – излюбленное монгольское блюдо из тарбагана (сурка), обычно животное запекается в своей собственной шкуре.
62
Онагр (лат. onagres) – позднеримская метательная машина торсионного типа, буквально название переводится как «дикий осел».
63
Курфюрст (нем. Kurfürst, букв. – князь-выборщик) – в Священной Римской империи – имперский князь.
64
Фюрст (нем.) – аристократический титул Священной Римской империи, в русском языке соответствует княжескому.
65
Ландграф (нем.) – титул владетельного князя в Священной Римской империи, точнее, титул графа, который пользовался в своих владениях высшей юрисдикцией и не был подчинен герцогу или князю.
66
Протазан (от нем. Partisane) – колющее древковое холодное оружие, разновидность копья. Имеет длинный, широкий и плоский металлический наконечник, насаженный на длинное (2,5 м и более) древко.
67
Гле́фа, гле́вия (фр. glaive) – вид древкового пехотного холодного оружия ближнего боя. Состоит из древка (1,2–1,5 м) и наконечника (40–60 см, ширина 5–7 см).
68
Шуан, шуанфу (кит., буквально – парные топоры) – китайское холодное оружие. В классическом варианте представляет себой парные топоры с лезвиями полукруглой формы.
69
Ассегай (порт. azagaia) – название разновидности копья, применявшегося у народов Южной и Юго-Восточной Африки.
70
Сенека Луций Анней.
71
Квинт Гораций Флакк.
72
Братт – обычный кельтский наряд, состоит из короткой туники, перехваченной на талии поясом.
73
Мадарис – метательное оружие, представляющее собой копье, несколько уменьшенное и облегченное по сравнению с копьями для конного или рукопашного боя.
74
Спата (спатха) – обоюдоострый меч. Изобретен кельтами. Использовался преимущественно как оружие пешего бойца, но позже стал использоваться и конницей галлов.
75
Мормер – должность у кельтов, обычно наместник определенной области.
76
Бреган – верховный вождь, лидер.
77
Дунум, дурум (кельтск.) – замок, крепость, укрепленное поселение.
78
Джоддок (кельтск.) – верховный правитель. Здесь – глава Ветви Друидов.
79
«Тупость дураков всегда служит точильным камнем для остроумия». – У. Шекспир.
80
Байдана – кольчатый доспех из крупных шайбовидных колец, носившийся, как правило, не самостоятельно, а в качестве верхнего или парадного доспеха.
81
Изречение пророка Мухаммеда.
82
Изречение пророка Мухаммеда.
83
Ракят (ракяат) – повторяемый цикл молитвы. Состоит из стояния (кийям) молитвы (при этом молящийся читает коранические аяты), одного поясного, двух земных поклонов и сидения.
84
Хидад – траур, обязателен для женщины, муж которой умирает или погибает, когда она в совершенных летах и мусульманка.
85
Ферязь – старинная русская одежда (мужская и женская) с длинными рукавами, без воротника и перехвата. Носилась как парадная верхняя одежда боярами и дворянами. Надевалась поверх кафтана.
86
Мятль, мятля – женская мантия, плащ, накидка, надеваемая в особых случаях.
87
Сыроядец (старославянск.) – иностранец.
88
Араб, солдат военных отрядов, состоящих в основном из рабов.
89
Изречение пророка Мухаммеда.
90
Плутарх.
91
«Ломай головы!» – боевой гайрм (клич) кельтов.
92
Известное изречение короля Артура.
93
Тотчас пойдешь с нами добром, изменник, или будешь лишен жизни! (Др. – славянск.)
94
Фальшион или фальчион – европейское клинковое оружие с расширяющимся к концу коротким клинком с односторонней заточкой.
95
Харалуг (др. – славянск.) – сталь, булат.
96
Сильный был чужеземец (др. – славянск.).
97
Омар Хайям.
98
Изречение пророка Мухаммеда.