Онлайн книга
Примечания книги
1
В западноевропейской исторической традиции так называется Первая мировая война (1914–1918). (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Вино кометы — так называют вино обильного урожая 1811 года, когда появилась необыкновенной яркости комета.
3
Мирная, тихая (франц.).
4
Доброе утро (яп.).
5
Бард с берегов Эйвона — Уильям Шекспир.
6
Английский канал — принятое в Великобритании название пролива Ла-Манш.
7
Камикадзэ в первом значении — «божественный ветер».
8
Рабочий, ремесленник (франц.).
9
Атомный купол — так называют развалины выставочного центра в Хиросиме, построенного в 1915 г. по проекту чешского архитектора Яна Летцела и разрушенного атомной бомбой 6 августа 1945 г.; часть мемориального Парка Мира.
10
Двухлетняя жительница Хиросимы Садако Сасаки пережила атомную бомбардировку, но потом у нее обнаружили лейкемию. В больнице девочка складывала бумажных журавликов (японская легенда гласит, что желание человека, сложившего тысячу таких, сбудется). После ее смерти в Парке Мира был установлен памятник, к которому скорбящие приносили сделанные ими фигурки птиц.
11
Мэйдзи (япон., букв. — просвещенное правление) — период с 1868 по 1912 г., когда императором Японии был Муцухито, после смерти названный Мэйдзи. За эти годы проведены реформы, положившие конец изоляции страны.
12
Речь идет о войне 1894–1895 гг., начатой и выигранной Японией. Ее итогом стало, в частности, признание независимости Кореи, номинально состоявшей в вассальной зависимости от Китая.
13
Реставрация Мэйдзи — события 1866–1869 гг., в результате которых было свергнуто правительство сёгуната Токугава (правившего Японией более 250 лет) и восстановлена императорская власть в лице Муцухито. Последний вызов ей был брошен в 1868 г., когда началась гражданская война между армиями последнего сёгуна Токугава и кланов Сацумо и Тёсю, главы которых поддерживали императора. Война завершилась в 1869 г. окончательным поражением сёгуната.
14
Бентам, Иеремия (1748–1832) — английский философ, основоположник утилитаризма. Его доктрина изложена в вышеуказанном сочинении.
15
На самом деле эти слова принадлежат англичанину Чарльзу Батлеру, автору книги «Женская монархия», опубликованной в 1609 году.
16
Рид, Уильям Уинвуд (1838–1875) — английский историк, исследователь и философ. В «Мученичестве человека» (1872) рассмотрел историю западной цивилизации с позиций, близких к естественно-научным, и раскритиковал традиционные нормы морали и нравственности.
17
Большое спасибо (яп.).
18
Крайст-Черч — один из самых аристократических колледжей Оксфордского университета, основан в 1525 г.
19
Коран, 36:40. Перевод В. Пороховой.
Автор книги - Митч Каллин
Митч Каллин (англ. Mitch Cullin, р. 1968) — американский писатель.
Родился в Санта-Фе, Нью-Мексико, США.
автор шести романов, в том числе одного в стихах, известен как мастер психологической игры, виртуозно жонглирующий тончайшими оттенками, – недаром он еще и художник.
Его книга «Страна приливов» великолепно экранизирована Терри Гиллиамом. «Пчёлы мистера Холмса» – роман о последних днях Шерлока Холмса, блестящая вариация на тему мифа. Холмс Митча Калина дожил до глубокой старости. Он разводит пчел и вспоминает прошлое. ...