Примечания книги Ключи от твоего сердца. Автор книги Колин Гувер

Онлайн книга

Книга Ключи от твоего сердца
Состояние влюбленности подобно чувству, которое испытываешь при чтении хороших стихов. Оно заставляет ваше сердце биться чаще. После смерти отца 18-летняя Лейкен становится обузой для матери и младшего брата. И хотя окружающим кажется, что у нее все хорошо, девушка считает, что смысл жизни для нее потерян. Но вот Лейкен встречает Уилла, и на небе расцветает радуга. Они полюбили впервые. Магия первого чувства и стихи связывают их незримыми узами, но они еще не знают, какие сюрпризы приготовила им судьба... Впервые на русском языке!

Примечания книги

1

…Я нахожусь в середине «нигде»,

Поможешь мне превратить его в «где»?

«Братья Эйвитт». Салина

2

Дарт Веґйдер, он же Энакин Скайуокер, – главный герой киноэпопеи «Звездные войны».

3

«Братья Эйвитт» («The Avett Brothers») – американская фолк-рок-группа из Северной Каролины. Сет Эйвитт играет на гитаре, его брат Скотт Эйвитт – на банджо. – Здесь и далее примеч. перев.

4

Не надо много слов,

Чтобы рассказать тебе, кто я такой.

Ты ведь слышишь мой голос?

Вот кто я такой.

«Братья Эйвитт». Поцелуй меня

5

Эмили Элизабет Дикинсон (1830–1886) – американская поэтесса. Ее личность и судьба стали легендой, символом высокого духа и мудрой простоты.

6

Роберт Ли Фрост (1874–1963) – один из крупнейших поэтов в истории США, четырежды лауреат Пулицеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943).

7

Но, глядя на тебя, могу сказать:

С тобой нам вместе не бывать,

Ведь против нас судьба сама,

И первая любовь тебе и мне не суждена.

«Братья Эйвитт». Мне будет грустно

8

Мне надоело хотеть,

Но я попался в сеть,

И с каждым днем

Становится все хуже.

«Братья Эйветт». Я и желание

9

Все будет хорошо,

Постоянно твержу я себе,

Но нельзя сделать всех счастливыми

Наперекор судьбе.

«Братья Эйвитт». Паранойя в си-бемоль мажоре

10

Сердце шепчет: «Неужели опять?

Неужели мне снова придется страдать?»

Но поздно жалеть, ведь любовь уже здесь,

Унесет тебя прочь и поможет взлететь.

«Братья Эйвитт». Жизнь любви

11

Таким, как я, тебе не стать,

Так и радуйся, ведь я целый век

Вижу боль, но ничего не чувствую сам,

Я – старый Железный Дровосек.

«Братья Эйвитт». Железный Дровосек

12

Элизабет Кюблер-Росс (1926–2004) – американский психолог швейцарского происхождения, создательница концепции психологической помощи умирающим больным.

13

Хочу иметь друзей,

которые позволят мне

Остаться одному, когда мне захочется

побыть в одиночестве.

«Братья Эйвитт». Идеальное пространство

14

Всего лишь фигура речи:

Я разрываю себе грудь.

Они приходят и смотрят, как мы истекаем кровью,

Неужели это и есть искусство?

«Братья Эйвитт». Всего лишь фигура речи

15

Она отталкивает свою

жизнь прочь.

Блаженное неведение,

Души темная ночь.

И никто не знает, что будет потом,

Перед днем, в который мы умрем.

«Братья Эйвитт». Умри! Умри! Умри!

16

Кому какое дело, что будет завтра?

Ведь завтра лишь такой же

День, как и любой другой?

«Братья Эйвитт». Унесенные

17

Бегу от паранойи как от огня,

Будешь ли ты любить меня,

Когда мы проснемся и ты увидишь

Безумие в моем взгляде?

«Братья Эйвитт». Паранойя в си-бемоль мажоре

18

Извергая потоки

жестоких слов,

неудачники строят жизнь

на обрывках фраз и снов.

А я изо всех сил пытаюсь

защитить их.

«Братья Эйвитт». Все мои ошибки

19

Алан Вульф – современный американский поэт, перформер и преподаватель поэзии.

20

И я знаю, что ты ждешь меня в соседней комнате,

Но я застрял здесь, не в силах сдвинуться с места.

«Братья Эйвитт». 10 000 слов

21

Как земля под моими ногами, буду вечно вращаться

и я,

А когда голова закружится, стану пристально в небо

смотреть.

И когда тьма накроет землю черным плащом,

Покорюсь я судьбе и вспомню однажды,

Что все это случается с каждым,

Если помнить, что жизнь – это дар, то не страшно

и умереть.

«Братья Эйвитт». Плотник из будущего

22

Инструментальная композиция группы «Братья Эйвитт».

23

Если меня убьют на улицах города,

не вздумай мстить за меня.

Достаточно того, что умер человек,

И незачем сажать еще кого-то под замок.

«Братья Эйвитт». Убийство в городе

24

Ложь грузом ляжет на твои плечи, преследуя тебя по разным городам,

ведь ничего не происходит здесь, что не случалось бы и там.

25

Игра слов: имя главной героини «Lake» в переводе с английского означает «озеро».

26

Дверь прачечной ты за собой прикрой,

Потом на цыпочках крадись домой,

Одежду не снимай.

У меня есть все, что нужно,

Но научи меня, как быть

С любовью, – говорят, ты ею занимался.

«Братья Эйвитт». Прачечная

27

Ведь так почти у всех,

И я не исключение.

Мы любим говорить о вещах,

В которых ничего не понимаем.

«Братья Эйвитт». 10 000 слов

28

Я сижу взаперти, знает бог сколько дней,

Я читаю, пишу, чтоб не думать о ней,

Я причины ищу, я хочу изменений,

Хотя бы в природе, но чтоб без сомнений.

Осень, лето, весна, пусть даже и снег,

Пластинка играет уже целый век.

Защелки защелкнули наглухо окна,

И собака уходит, чтобы снова вернуться.

Кофеин поднимает, выстрел на пол кладет.

Постоянно волнуюсь, чтобы не промахнуться,

Хотя знаю, что дань свою время возьмет.

То верю в себя, то вообще ни во что.

Мне паденье на дно или в небо полет,

Замечаю, как будто бы мимо идет

Жизнь своим чередом, чередом, чередом, чередом…

«Братья Эйвитт». Разговор о забытьи

29

Только не говори, что это финал.

«Все кончено» – что может быть хуже?

Я клянусь сделать все, чтобы день твой стал

Легким и радостным – таким, какой тебе нужен.

И пусть мне тяжело вполголоса жить,

Скрывать свои чувства, тебя не любить,

Я поменяю свои планы и стану другим

Ради тебя.

«Братья Эйвитт». Если все дело в пляжах

30

Мои родители научили меня одному:

Когда проигрываешь,

Просто старайся изо всех сил,

Просто старайся изо всех сил.

«Братья Эйвитт». Когда я пью

Автор книги - Колин Гувер

Колин Гувер

Коллин Хувер (Colleen Hoover) опубликовала свой первый роман «Slammed», известный у нас в любительском переводе под названием «Искусство самовыражения», в 2012 году. Далее в той же серии вышли пока не переведённые на русский романы «Point of Retreat» (дословный перевод: Момент для отступления) и «This Girl» (Эта девушка). Две последние книги серии так или иначе представляют собой пересказ первой.
Вторая серия также включает три книги: бестселлер номер один «Нью-Йорк таймс» и, судя по количеству читательских ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация