Примечания книги Волкодав. Мир по дороге. Автор книги Мария Семенова

Онлайн книга

Книга Волкодав. Мир по дороге
Абсолютно новый роман Марии Семеновой о прославленном Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса! Цикл романов о Волкодаве давно стал классикой современной российской фэнтези. Книга "Мир по дороге" является прямым продолжением романа "Истовик-камень". После семи лет в самых страшных забоях Самоцветных гор Волкодав отвоевывает свободу. Спустя примерно год он пускается в путь, чтобы отдать должное погибшим друзьям и поквитаться с обидчиками. Ему кажется, что тщательно обдуманное путешествие продлится всего лишь несколько месяцев. И что он справится с намеченными делами один, без помощников. Как же он ошибается... Хронология выхода книг цикла "Волкодав": «Волкодав» (1995 год) «Волкодав. Право на поединок» (1996 год) «Волкодав. Истовик-камень» (2000 год) «Волкодав. Знамение пути» (2003 год) «Волкодав. Самоцветные горы» (2003 год) «Волкодав. Мир по дороге» (2014 год) Хронология сюжета: «Волкодав. Истовик-камень» «Волкодав. Мир по дороге» «Волкодав» «Волкодав. Право на поединок» «Волкодав. Знамение пути» «Волкодав. Самоцветные горы»

Примечания книги

1

Беспрочее – человек, от которого не ждут никакого проку.

2

Полсть – всякий плоский лоскут, плотный стёганый, войлочный или меховой, используемый на подстилку, занавесь или покрышку.

3

Щёлок – водный настой древесной золы, старинное средство для мытья и стирки.

4

Одрина – здесь: телега для перевозки мертвых тел.

5

Копьеметалка – древнейшее изобретение, обычно палка с упором на одном конце, своеобразный «удлинитель» руки. При определённой сноровке позволяет значительно увеличить дальность броска, меткость и убойную силу дротика или тяжёлой стрелы.

6

Строевой – здесь: сосед по воинскому строю.

7

Смрадить – срамословить, непристойно поносить.

8

Сулица – дротик, метательное копьецо.

9

Имеются в виду события, описанные в повести Павла Молитвина «Сундук чародея».

10

Урок – здесь: задание, обязательное к выполнению.

11

Украина – здесь: край, часть страны, в особенности пограничная.

12

Куколь – капюшон.

13

Отхожие земли – никому не нужные территории, пребывающие в запустении.

14

Вежа – всякое временное жилище, особенно сделанное из подручного материала.

15

Закрошни – обычно мы говорим «на закорки».

16

Отхожие промыслы – связанные с сезонным уходом из мест постоянного проживания, например зимой из деревни в город на заработки.

17

Полива – глазурь.

18

Задок – уборная.

19

Муравленое – покрытое поливой, глазурованное.

20

Иверина – выщербина на посуде.

21

Перестрел – старинная мера длины, обычно равная расстоянию прицельного выстрела из лука, то есть около 200 м.

22

Зодчий – мастер, занятый строительством только из камня и кирпича (от слова «зод» – строительная глина). Таким образом, выражение «деревянное зодчество» полностью лишено смысла.

23

Желтосливник, желтослив – абрикос.

24

Сручье – ручной инструмент.

25

Радужник – лабрадорит, твёрдый камень, иногда с радужным блеском.

26

Варнак – беглый каторжник.

27

Скудельник – не вполне одобрительное название гончара. Скудель – глиняные изделия; это слово подчёркивает их хрупкость.

28

В стремя вступают – сейчас мы такой возраст называем «детсадовским».

29

Чёмбур – «поводок» для лошади. В отличие от собачьего поводка никогда не снабжается петлёй на конце.

30

Златоискр — минерал авантюрин.

31

Обляк – цилиндр.

32

Тул – здесь: вместилище.

33

Посолонь – теперь мы сказали бы «по часовой стрелке».

34

Коренной шип, полусковородень, крюковая лапа – способы соединения углов сруба «без остатка», употребляемые при строительстве колодцев.

35

Гаяры – подробнее о приключениях с этими животными рассказывается в повести Павла Молитвина «Глаз дракона».

36

Мазюня – лакомство из редьки, высушенной, растолчённой и смешанной с мёдом. При правильном исполнении получается нечто среднее между халвой и зефиром.

37

Причт – здесь: всё сообщество, от слова «считать».

38

Торба – здесь: небольшой мешочек, подвешиваемый лошади прямо на морду, чтобы она могла полакомиться овсом во время перерыва в работе или даже непосредственно на ходу.

39

Приспешники – здесь: работники на кухне, выполняющие подготовительную работу вроде ощипывания и потрошения дичи.

40

Доброезжий конь – одинаково послушный под любым седоком, в отличие от дурноезжего, преданного лишь хозяину.

41

Грунь – лошадиный аллюр, лёгкая рысца.

42

Зеленчук – другое название минерала нефрита.

43

Дикарь, дикий камень – другое название гранита.

44

Натягивать – здесь: делать натяжки, лукавить в игре.

45

Жильничать – здесь: то же, что жульничать.

46

Кремнёвый дикарь – горный хрусталь.

Автор книги - Мария Семенова

Мария Семенова

Мария Васильевна Семенова родилась в 1958 г. в семье учёных. В 1976 г. после окончания школы решила пойти по стопам отца, доктора технических наук, и поступила в ЛИАП, который и окончила в 1982 г. с дипломом инженера-электрика по специальности "ЭВМ". О выборе полученного образования не сожалею и по сей день.

Сочинительством занималась сколько себя помню, но подобный род занятий в семье не считался серьёзным и не одобрялся. Поэтому писание грандиозных романов происходило большей частью тайком. К тому же и вдохновлялась я не тем, что было перед моими ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация