Онлайн книга
Примечания книги
1
Паддок — огороженная площадка около скаковой дорожки, где перед заездами лошадей готовят к скачке. (Здесь и далее — прим. пер.).
2
Бригада "Скорой помощи" Святого Иоанна — благотворительное общество в Великобритании, которое организует специальные посты во время массовых мероприятий, оказывает первую помощь пострадавшим и т. п.
3
Город к северу от Лондона, где расположен известный ипподром.
4
Яппи — английская аббревиатура — молодой обеспеченный добропорядочный горожанин, обычно служащий.
5
Счастливого пути (фр.).
6
Хорошо (фр.).
7
Старинная английская мера длины (восьмая часть мили, то есть около двухсот метров), которой в Великобритании по традиции пользуются для измерения дистанций на скачках.
8
Лидер американской секты мормонов, основавший в середине XIX века в пустынной местности к западу от Скалистых гор государство мормонов с центром в городе Солт-Лейк-Сити (теперь — штат Юта).
9
"Гамлет", акт II, сцена 2, перевод Б. Пастернака.
10
"Гамлет", акт II, сцена 2, перевод Б. Пастернака.
11
"Отелло", акт V, сцена 2, перевод Б. Пастернака.
12
Надежда (англ.).
13
Глава колледжа в Оксфорде и Кембридже.
Автор книги - Дик Фрэнсис
Дик Фрэнсис (Dick Francis, наст. имя - Richard Stanley Francis)
31.10.1920 - 14.02.2010
Британский писатель, жокей, журналист.
Родился 31 октября 1920 года в Уэлсе. Жокей ее Королевского Величества - Дик Фрэнсис - не собирался быть писателем. Начиная с пяти лет, он не мог себя представить ни кем иным, кроме как наездником (жокей - семейная профессия Фрэнсисов. Ими были и отец, и дед писателя). Расстаться с любимым делом заставила война, Фрэнсис стал военным летчиком. После войны, вернувшись к лошадям, будущий писатель ...