Примечания книги Экстрим. Автор книги Кристофер Прист

Онлайн книга

Книга Экстрим
Тереза Саймонс потеряла любимого мужа - служащий ФБР, он погиб от пули обезумевшего маньяка в техасском городке Абилин. Не в силах совладать с такой утратой, она берет длительный отпуск и отправляется в свою родную Англию, которую покинула в далеком детстве. Ее влечет Булвертон - приморский городок, ставший в свое время ареной трагедии наподобие абилинской. Но как эти два события связаны? Почему Булвертоном интересуется крупнейший оператор виртуальной реальности - гонконгская корпорация "Ган-хо"? И где пределы экстремального опыта?

Примечания книги

1

Вымышленный город. В Британии Булвертон есть, но не на море и вообще в другом месте. (Здесь и далее прим. перев.).

2

«Экс-экс» (ЕхЕх) — сокращение от Extreme Experience (англ.) — экстремальный (предельный) опыт (переживание).

3

Определить местонахождение. Распознать. Удостовериться. Представить себе. Удалить (англ.). В то же время liver (англ.) — печень.

4

Stuck pig (англ.) — подколотая свинья. Источник названия — английская, очень кровавая, молодецкая забава. Pigsticking («подкапывание свиньи») — верховая охота с пиками на кабанов.

5

В названии GunHo обыгрывается возглас «Gung-Но!», имеющий китайское происхождение и обозначающий приблизительно «Эх, ухнем!», «Навалимся!»; со Второй мировой войны используется как боевой клич морской пехоты США.

6

Так в книге (sem14).

7

Патроны «Магмум» — это патроны со значительно усиленным зарядом; оружие «Магнум» — оружие, предназначенное для стрельбы такими патронами.

8

Боуи-найф — длинный, тяжелый, с односторонней заточкой нож, названный так по имени знаменитого американского пионера Джеймса Боун. Именно таким ножом в «Приключениях Тома Сойера» копает землю индеец Джо, но в русском переводе он ошибочно назван «кривым ножом».

9

Т. е. shareware — программное обеспечение, которым в течение определенного срока (обычно месяц) можно пользоваться бесплатно, в тестовом режиме; потом нужно покупать лицензию.

10

SplatterInc — сокращение от Splatter Incorporated (корпорация «Сплаттер»). Шутка, связанная с тем, что splatter — это «плескать», брызгать, a Inc произносится так же, как ink — чернила, типографская краска. К тому же сплаттером называется особенно кровавая разновидность кинофильмов.

11

Post hoc (лат.) — букв. после этого.

12

«Алжирская коза» (фр.).

13

SENSH Y'ALL произносится практически так же, как и sensual — плотский, чувственный, сладострастный.

14

Lone star (англ.) — одинокая звезда. Техас имеет прозвище Lone Star State — «Штат одинокой звезды», по рисунку его флага.

Автор книги - Кристофер Прист

Кристофер Прист

Кристофер Прист ( Christopher Priest )

Кристофер Прист — английский прозаик, один из представителей «новой волны». Родился 14.07.1943 в Англии, в городе Чидл. После окончания школы учился на клерка, работал внештатным журналистом, бухгалтером, аудитором на складе готовой одежды, а затем в торговой фирме. Женат на писательнице Ли Кеннеди. Двое детей. Живёт в городе Гастингсе.

Рассказы Приста стали появляться в периодических журналах с 1966 года, а в 1970 году вышел его первый роман — «Тиски доктринерства». Это мрачный ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация