Примечания книги Каботажное плаванье. Автор книги Жоржи Амаду

Онлайн книга

Книга Каботажное плаванье
Необычный автобиографический роман Жоржи Амаду. Роман, слегка приукрашенный национальным "магическим реализмом" и фольклорными мотивами, и в то же время по-настоящему реалистичный. Детство на фамильной плантации какао и нищая юность в веселом Сан-Сальвадоре де Баия. Идеалы молодости - и горькое в них разочарование. Годы эмиграции. Годы дружбы с гениями - Нерудой, Пикассо, Сартром - и многочисленные романы. Когда Амаду правдив, а когда лукавит, шутит и развлекает? Обо всем этом в мемуарах знаменитого бразильского писателя, которыми восхищается уже не одно поколение читателей.

Примечания книги

1

Жозе Мирабо Сампайо — бразильский скульптор и художник.

2

Карибе (Эктор Хулио Париде де Бернабо; р. 1911) — бразильский художник.

3

«Самый известный бразильский писатель» (итал.).

4

Ориша — африканские божества: Ошосси — бог войны; Огун — бог кузнечного ремесла.

5

В Бразилии очень распространена так называемая «звериная лотерея».

6

Антонио Селестино — искусствовед, банкир.

7

Энрике Аморим (1900—1960) — уругвайский писатель.

8

Трабальизм (от португ. trabalho — труд) — реформистское течение в рабочем движении Бразилии; в 1945 г. была создана Бразильская трабальистская партия.

9

Алфредо Диас Гомес (р. 1922) — бразильский драматург.

10

Клаудио Санторо (1919—1989) — бразильский композитор, дирижер, лауреат Международной премии Мира.

11

В августе 1942 г. Бразилия объявила войну Германии и Италии и в 1944-м, после высадки союзников направила в Европу свои войска — Бразильский экспедиционный корпус.

12

Доривал Каймми — бразильский композитор и певец.

13

Всякие прочие штучки (исп.).

14

Жозе Линс ду Рего (1901—1957) — известный бразильский писатель, автор классического романа «Угасший огонь».

15

Афро-христианские общины подчинены внутренней духовной иерархии, обычно йорубско-дагомейского происхождения. Общину возглавляет жрица — «мать» или жрец — «отец святого», которым помогают совершать обрядовые действия младшие жрецы и жрицы — эбомин, экеде, оба, иаво. Радение, или кандомбле, происходит на особой площадке — террейро, иначе называемой «дом святого».

16

Кандидо Портинари (1903—1962) — бразильский живописец и график.

17

«Книга — событие года» (фр.).

18

Луис Карлос Престес (1898—1986) — деятель бразильского и международного рабочего и коммунистического движения. В 1924—27 гг. возглавил вооруженную борьбу против диктатуры А. Бернардеса: повстанческие отряды, получившие название «Колонны Престеса», совершили длительный рейд по стране. В дальнейшем — один из руководителей (с 1943 г. — ген. секретарь) БКП.

19

Пьер Кот (1895—1977) — французский политик, антифашист, после Второй мировой войны один из организаторов Движения сторонников мира.

20

Веркор (наст. имя Жан Брюллер; 1902—1991) — французский писатель и художник.

21

Михаил Садовяну (1880—1961) — румынский писатель.

22

Пьетро Ненни (1891—1980) — один из лидеров Итальянской социалистической партии и Социалистического интернационала.

23

Пьеса называлась «Послушайте!» и шла в Театре на Таганке.

24

Квартира, где живут наездами, время от времени (фр.).

25

Макумба — афро-христианско-индейский культ в Бразилии; так же называются общины, придерживающиеся этого культа.

26

От португ. paulista — жительница штата Сан-Пауло.

27

Алфредо да Крус Машадо (1922—1991) — бразильский издатель.

28

Нильс Артур Лундквист (1906—1981) — шведский писатель, критик, общественный деятель.

29

Леопольдо Мендес (1902—1969) — мексиканский график и живописец.

30

Жозуэ Аполонио да Кастро (1908—1974) — бразильский ученый и общественный деятель.

31

25 апреля 1974 г. восставшие войска под руководством Движения вооруженных сил свергли правительство и осуществили демократическую революцию.

32

Алваро Куньял (р.1913) — с 1961 года генеральный секретарь португальской компартии.

33

Фернандо Гонсалвес Намора (1919—1991) — португальский писатель.

34

«Дороги голода» (фр.).

35

В Бразилии крупным помещикам формально присваивался чин полковника национальной гвардии.

36

В 1937 г. бразильский диктатор Ж. Д. Варгас провозгласил Бразилию «Новым государством». Это стало официальным названием страны до 1945 г.

37

Грасилиано Рамос (1892—1953) — бразильский писатель; в 1936 г. за политическую деятельность был подвергнут тюремному заключению (его «Воспоминания о тюрьме» опубликованы посмертно, в 1953 г.).

38

Грегорио де Матос (1633—1696) — бразильский поэт, мастер бурлеска, автор многих «вольных» сатирических стихов, распространявшихся в списках.

39

Жозе Освалд де Соза Андраде (1890—1954) — бразильский писатель, видный представитель модернизма.

40

Бразильский скульптор-«самородок» XVIII в.

41

Алейжадиньо (наст. имя и фам. — Антонио Франсиско Лисбоа; 1730 или 1738—1814) — бразильский скульптор и архитектор.

42

Сантейро — мастер, делающий изображения святых.

43

В Бразилии выпускники университетов вместе с дипломом получают кольцо с камнем, цвет которого свидетельствует об избранной специальности: инженеры — красный, врачи — зеленый и т. п.

44

Глаубер Роша (1938—1981) — бразильский кинорежиссер.

45

Жанио Куадрос да Силва (р. 1917) был президентом Бразилии с января по август 1961 г.

46

Пальмиро Тольятти (1893—1964) — с 1926 г. был генеральным секретарем КП.

47

Кариока — житель Рио-де-Жанейро.

48

Голубка (исп.).

49

Мигель Анхель Астуриас (1899—1974) — гватемальский дипломат и писатель, лауреат Нобелевской премии (1967).

50

«Что за женщина, сударь!» (Фр.)

52

В Рангуне, Рангуне дерьмовом (исп.).

53

Жозе Мария Феррейра да Кастро (1898—1974) — португальский писатель.

54

Красавец-мужчина (итал.)

55

Речь идет о Елене Вайгель (1900—1971), ведущей актрисе театра «Берлинер ансамбль».

56

Жан д’Ормессон (р. 1925) — французский журналист и писатель, член Французской академии.

57

Збигнев Зембиньский (р. 1908) — польский режиссер и актер, с 1941 года жил в Бразилии. Привнес в театральное искусство этой страны главные достижения режиссуры ХХ века — понятие «атмосферы», пластическое решение мизансцен, использование света, своеобразие сценографии, утвердил в бразильском театре искусство режиссуры.

58

В полном составе (лат.).

59

«Глаза Эльзы» (фр.) — политический сборник Луи Арагона, посвященный Э.Триоле.

60

Раймундо Магальяэнс Жуниор (1907—1981) — бразильский писатель.

61

Алвес Антонио Редол (1911—1969) — португальский писатель.

62

От фр. pastiche — пародия.

63

Луандино Виейра (наст. имя Жозе Виейра да Граса; р.1935) — английский писатель.

64

Оскар Нимейер (р. 1907) — бразильский архитектор, художник.

65

Зе — уменьшительное от Жозе (Josґe), португальского варианта имени Иосиф.

66

В 1948 г. вышел на экран фильм В. Якубовской «Последний этап».

67

Томас да Фонсека (1877—1968) — португальский писатель и один из лидеров португальского анархо-синдикализма.

68

Васко Пратолини (1913—1985) — итальянский писатель.

69

Эленлиано Ди Кавальканти (1897—1976) — бразильский живописец, монументалист, карикатурист; один из основателей современной бразильской живописи.

70

Лауреат (фр.).

71

Роже Кайуа (1913—1978) — французский писатель, журналист.

72

Хосе Асонсьён Флорес (1904—1972) — парагвайский композитор; автор лирических песен, балетов, хоровых и оркестровых сочинений.

73

Эльвио Ромеро (р. 1926) — парагвайский поэт.

74

Бразильский алкогольный напиток — водка с лимоном и сахаром.

75

Временный представитель президента в каком-либо штате.

76

«Моя вина, моя тягчайшая вина!» (Лат.).

77

Антонио Кастро Алвес (1847—1871) — бразильский поэт-романтик, борец за отмену рабства.

78

Жозе Мария Эса де Кейрош (1845—1900) — виднейший португальский писатель, представитель критического реализма.

79

Жоакин Мария Машадо де Ассиз (1839—1908) — бразильский писатель.

80

Гильерме Оливейра де Фигейредо (р. 1915) — бразильский драматург.

81

Поэтический сборник П. Неруды «Виноградники и ветры» впервые был опубликован в 1954 г. — уже после смерти Сталина.

82

От исп., португ. curva — изгиб, поворот.

83

Десертное белое вино (фр.).

84

Метек (meteque) — презрительное прозвище иностранца (фр.).

85

«Большая шахматная доска» (фр.).

86

Человек, много путешествующий по свету (англ.).

87

Какое паскудство! (Фр.).

88

Блюдо баиянской кухни из свиной крови и ливера.

89

Фешенебельный квартал Баии.

90

Яшар Кемаль (р. 1922) — турецкий писатель.

91

Пьер Лоти (наст. имя — Луи Мари Жюльен Вио; 1850—1923) — французский писатель, член Академии, создатель жанра «колониального романа».

92

Национальное бразильское кушанье из фасоли и вяленого мяса.

93

Бразильская национальная борьба африканского происхождения.

94

Водка из сахарного тростника.

95

Эрнесто Сабато (р. 1911) — аргентинский писатель.

96

Родольфо Гиольди (1897—1985) — один из основателей и руководителей коммунистической партии Аргентины.

97

Мы с Матильдой ждем вас — тебя, Зелия, и тебя, Жоржи, у себя — у вас! — в Сантос-Лугаресе (исп.).

98

Так у автора.

99

Местный колорит (фр.).

100

Главный редактор португальской газеты «Жорнал дас Летрас».

101

Традиционное название первого дня Великого поста.

102

Франсуаза Леклерк (1908—1983) — одна из руководительниц Комитета в защиту мира.

103

Мокека — жаркое из рыбы, крабов или моллюсков; ватапа — блюдо из маниоковой муки с кусочками мяса и рыба; шиншин — жаркое из курицы с тертым луком и чесноком, сушеными креветками и семечками тыквы или арбуза.

104

Внутренние засушливые районы на северо-востоке Бразилии.

105

Имеются в виду персонажи произведений Амаду: «Тереза Батиста, уставшая воевать», «Лавка Чудес», «Две смерти Кинкаса-Сгинь-Вода», «Старые Моряки», «Дона Флор и два ее мужа», «Габриэла, гвоздика и корица».

106

Жагунсо — вооруженные наемники.

107

Курибока — метис от брака индианки и негра.

108

Одна из героинь романа «Мертвое море».

109

Жак Превер (1900—1977) — французский поэт и сценарист.

110

«Война — это такое паскудство!» — эпиграф к роману Амаду «Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар».

111

Эрскин Колдуэлл (1903—1986) — американский писатель.

112

Фернандо Пессоа (1888—1935) — португальский поэт.

113

Вне конкурса (фр.).

114

Дьёрдь Лукач (1885—1971) — венгерский философ и литературный критик.

115

Захария Станку (1902—1974) — румынский прозаик, поэт эссеист.

116

Прозвище полулегендарного «благородного разбойника» Виржилио Феррейры да Силвы (1900—1938), убитого в стычке с правительственными войсками.

117

От фр. banlieue — пригород, предместье.

118

Промах, неловкость (фр.).

119

От исп. porte~no — житель Буэнос-Айреса.

120

Кто этот засранец? — Член Верховного суда Аргентины, тамошнее светило (фр.).

121

Это — судья? Светило? Знаешь, кто он, аргентинец твой? Мудила он! Вот кто (фр.).

122

Дом Бразилии (фр.) — бразильский культурный центр.

123

Serviзo Nacional de Informзoes (португ.) — одно из подразделений бразильской политической полиции.

124

Автор явно имеет в виду Виктора Гюго.

125

Жозе Мартиниано да Аленкар (1829—1877) — бразильский писатель, общественный деятель.

126

Миэсьо Тати (1913—1960) — бразильский писатель.

Автор книги - Жоржи Амаду

Жоржи Амаду

Жоржи Амаду (порт. Jorge Amado) - бразильский писатель. Родился 10 августа 1912 в Ильеусе (штат Баия), сын мелкого плантатора. Писать начал с 14 лет. В ранних романах "Страна карнавала" ("O paiz do carnaval", 1932), "Мёртвое море" ("Mar morto", 1936), "Капитаны песка" ("Capitaes da areia", 1937) описывал борьбу трудящихся за свои права. Показателен в этом отношении роман "Жубиаба" ("Jubiaba", 1935), герой которого, в детстве беспризорник-попрошайка, делается сначала вором и главарём банды, а затем, пройдя школу классовой борьбы, становится прогрессивным профсоюзным лидером и образцовым ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация