Примечания книги Тереза Батиста, уставшая воевать. Автор книги Жоржи Амаду

Онлайн книга

Книга Тереза Батиста, уставшая воевать
"Тереза Батиста, уставшая воевать" - один из самых известных романов Жоржи Амаду. История вечной "жены полка" под пером великого мастера латиноамериканской литературы обретает черты то фольклорные, то мифологические, а "плотный", "вкусный" текст прозы Амаду не оставит равнодушным ни одного читателя!

Примечания книги

1

Терреиро — место, где проходят праздники афро-бразильского культа кандомбле, макумба. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Мать Святого — старшая жрица на кандомбле.

3

Иалориша — жрец на кандомбле.

4

Ошосси, Ошун — божества афро-бразильского культа.

5

Пусть раковина твоя будет твёрже,

чтобы нежность твоя была нежнее,

нежность, как вода: непобедима.

Андре Бей. Любите ли вы улиток?

6

Сертан — засушливый район Бразилии.

7

Кабокло — метис от брака индейца и белого; кафуз — метис от брака индейца и негра, нефа и мулата.

8

Кашаса — бразильская водка

9

Доктор — в Бразилии — человек, получивший высшее образование, на пальце он носил докторское кольцо.

10

Капитан — звание капитана или полковника в Бразилии присваивалось крупным землевладельцам.

11

Легуа — мера длины.

12

Крузейро — денежная единица Бразилии.

13

Оган — жрец.

14

Cey — сокращённая форма от «сеньор». Употребляется обычно в простонародье.

15

Португа — пренебрежительное обращение к португальцам в Бразилии.

16

Иеманжа — богиня вод.

17

Шанго — верховное божество афро-бразильского культа.

18

Кангасейро — наёмник, бандит.

19

Омолу — богиня чёрной оспы в афро-бразильском культе.

20

Жозе Мария Эса де Кейрош — португальский писатель — классик литературы XIX века.

21

Безголовый Мул — мифическое чудовище.

22

Фидалга — дворянка.

23

Жагунсо — бандит, наёмник.

24

ABC — распространённый в Бразилии фольклорный жанр баллады. Здесь: рассказ о жизни популярной героини, каждая глава которого начинается с определённой буквы алфавита.

25

Фазендейро — помещик, владелец большого дома и земель.

26

Ангу — маниоковая каша с мясом.

27

Эбо — подношение какому-либо божеству культа бразильских негров и мулатов.

28

Закон суров, но это закон! (лат.)

29

Капитания — административная единица в эпоху колонизации Бразилии.

30

Абилио Герра Жункейро (1850 — 1923) — известный португальский поэт.

31

Энженьо — сахарный заводик.

32

Патрон кажется живым (ит.).

33

Патрон умер, да здравствует патрон! (ит.)

34

Бузиос — оправленный в серебро бараний рожок.

35

Масейо — столица штата Алагоас, соседнего со штатом Сержипе.

36

Портовая часть города Салвадор-да-Баия.

37

Маконья — наркотик.

38

Заклинания на языке наго.

39

Капитаны песка — беспризорники Баии, живущие на пляжах.

40

Выражение радости на языке наго.

41

Подъёмник Ласерды — подъёмник, соединяющий Верхний город с Нижним.

42

Сарапател — кровяная колбаса.

Автор книги - Жоржи Амаду

Жоржи Амаду

Жоржи Амаду (порт. Jorge Amado) - бразильский писатель. Родился 10 августа 1912 в Ильеусе (штат Баия), сын мелкого плантатора. Писать начал с 14 лет. В ранних романах "Страна карнавала" ("O paiz do carnaval", 1932), "Мёртвое море" ("Mar morto", 1936), "Капитаны песка" ("Capitaes da areia", 1937) описывал борьбу трудящихся за свои права. Показателен в этом отношении роман "Жубиаба" ("Jubiaba", 1935), герой которого, в детстве беспризорник-попрошайка, делается сначала вором и главарём банды, а затем, пройдя школу классовой борьбы, становится прогрессивным профсоюзным лидером и образцовым ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация