Примечания книги Ромео и Джульетта. Автор книги Уильям Шекспир

Онлайн книга

Книга Ромео и Джульетта
Это - высочайшая из трагедий о любви, какую только способен создать человеческий гений. Трагедия, которую экранизировали и экранизируют. Трагедия, которая не сходит с театральных подмостков по сей день - и по сей день звучит так, словно написана вчера. Идут годы и века. Меняются стили и направления. Но одно остается и навсегда останется неизменным: "Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте..."

Примечания книги

1

Сюжет пьесы первоначально возник в новеллистике итальянского Возрождения, а Шекспир его узнал в обработке английского поэта Артура Брука в поэме «Ромеус и Джульетта» (1562). Главные герои трагедии – двадцатилетний Ромео и Джульетта, которой нет еще и четырнадцати лет. Действие пьесы охватывает пять дней и происходит в начале XIV века в городе Вероне.

2

В то время правителем Вероны был Бартоломмео делла Скала.

3

Грызть ноготь большого пальца, щелкая им о зубы, считалось оскорблением.

4

Виллафранка– небольшой город близ Вероны.

5

В те времена, как в Италии, так и в Англии, девочка четырнадцати лет считалась «на выданье».

6

В группе ряженых тот, кто не умел или же не хотел танцевать, был факельщиком.

7

Люди, знакомые хозяину, но не приглашенные им, входили на бал в масках, приветствуя дам и хозяина; гости в масках всегда входили позади факельщиков.

8

Маб– слово кельтского происхождения, обозначающее «дитя». В ирландской мифологии – царица фей и повелительница эльфов.

9

Согласно английскому народному поверью, у ленивых девушек заводятся под ногтями червячки.

10

Кофетуа – легендарный царь, герой старинной английской баллады. По преданию, этот царь был женоненавистником, но однажды увидел из окна своего дворца девушку-нищенку и полюбил ее на всю жизнь.

11

«Passado, punto, reverso» – итальянские названия приемов фехтования. Hail – восклицание фехтовальщика во время выпада.

12

Pardonnez-moi (фр.) – извините меня.

13

Bon (фр.) – прекрасно.

14

Франческо Петрарка (1304–1374) – великий итальянский поэт.

15

Лаура – возлюбленная Петрарки, воспетая им в сонетах.

16

В грамматиках того времени буква «р» иногда называлась «собачьей» из-за сходства обозначаемого ею звука с рычанием.

17

Василиск – сказочное чудовище, один взгляд которого убивал человека.

18

Грубые слова, которыми осыпает Капулетти свою дочь, в то время не заключали в себе ничего оскорбительного.

19

Женщины во времена Шекспира носили у кушаков небольшие ножи, которыми пользовались во время трапезы.

20

По обычаю, жених будил невесту в день свадьбы музыкой и пением.

21

В Англии во времена Шекспира аптекари часто выставляли в лавках чучела различных экзотических животных.

Автор книги - Уильям Шекспир

Уильям Шекспир

Уильям Шекспир (англ. William Shakespeare, 1564, Стратфорд-на-Эйвоне, Англия — 23 апреля (3 мая) 1616, там же) — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор по крайней мере 17 комедий, 10 хроник, 11 трагедий, 5 поэм и цикла из 154 сонетов.

Уильям Шекспир родился в городке Стратфорд-на-Эйвоне (графство Уорикшир) в 1564 году, по преданию, 23 апреля. Его отец, Джон Шекспир, был состоятельным ремесленником (перчаточником) и ростовщиком, часто избирался на различные общественные должности, один раз был избран ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация