Примечания книги Руны судьбы. Автор книги Дмитрий Скирюк

Онлайн книга

Книга Руны судьбы
И снова дорога зовет валашского травника Жугу по прозвищу Лис! Новые встречи ждут его впереди, новые враги и новые друзья, люди и волшебные существа, представители Святейшей Инквизиции и деревенские маги... Путеводными знаками становятся для Жуги руны - Руны судьбы. Трогательно и убедительно выписанный мир, яркие герои, захватывающие приключения - все это ждет читателей на страницах третьего романа Дмитрия Скирюка, продолжающего цикл, начатый книгами "Осенний лис" и "Драконовы сны".

Примечания книги

1

Хуксы и кабельявсы (нидерл. «hoeksen» и «kabeljauwsen») — «крючки» и «треска», две оппозиционные дворянские группировки, боровшиеся за власть в Нидерландах в середине XIV, начале XV вв. Победили кабельявсы, признававшие графом Вильгельма V Баварского

2

Vanger (голл.) — букв, «ловец», здесь — птицелов (Здесь и далее иноязычный текст и перевод даны в авторской редакции)

3

Положение обязывает (фр.)

4

«Пока ребёнок не упадёт в колодец, крышкой (колодец) не накроют» (нем.)

5

Игра слов — на воровском жаргоне «Три ступеньки» означают виселицу

6

Область в Валахии

7

Присвоил противозаконно (лат.)

8

«Смотрите, вот Святая Троица — Отец, Сын и Дух Святой!» (фр.)

9

Инститорис и Шпренгер — авторы трактата «Malleus Maleficium» («Молот вельм»)

10

Польдеры (польдерсы) — осушенные заболоченные земли, отгороженные плотинами и дамбами

11

О. Арефьева. Магия чисел / Бататакумба, 1996

12

Козел (исп.)

13

Сосунок (исп.)

14

Тысяча чертей (исп.)

15

После реконкисты бытовало мнение, что белыми в Испании остались только астурийцы, поэтому все астурийцы как непокорившиеся маврам автоматически считались дворянами

16

Неважно (исп).

17

Рыжий лис (исп.)

18

Градоначальник (исп.)

19

Чтоб я поседел (исп.)

20

Матерь Божья (исп.)

21

Бокевера (старонем. Bockewere) — двустволка-вертикалка

22

Записки о природе лечения (лат.)

23

О составлении лекарств (лат.)

24

Книга растений (лат.)

25

Физиология и зверология (лат.)

26

Корчмарь (голл.)

27

Переполнение любовью (лат.)

28

Стихи испанские народные. Приводится по: О. Арефьева, Дуб зелёный / Сторона От, 2000

29

«Против паломничеств» (лат.)

30

Приятель (исп.)

31

Название мифической страны всеобщего изобилия, любимой грёзы всех и каждого в голодные века средневековья (если не считать, разумеется, рая Небесного)

32

Д. Ревякин, Рудники свободы / Оружие, 1998

33

Молиски (или мориски) — в средневековой Испании — магометане, принявшие католичество

34

Оппозиционно настроенные нидерландские дворяне до возникновения движения гёзов носили серый плащ с вышитым на нем дурацким колпаком

35

Филоктет — один из героев Троянской войны. На десятом году Троянской войны оракул сказал ахейцам, что Троя не падет, пока те не пустят в ход оружие Геракла. Филоктет владел луком Геракла, его срочно доставили в лагерь, однако никаких особых подвигов он не совершил. В переносном смысле травник хочет сказать, что его роль в военных действиях будет невелика

36

Э. Шклярский, Твое сердце вернет мне весну / Немного огня, 1996

37

Стихи О. Арефьевой. Поющая майя / Сторона От. 2000

38

Завтра? (исп.)

39

Королевским велением (лат.)

40

Доблесть сильнее тарана (лат.)

41

Матфей, 7:23

42

Лука, 16:15

43

Лука, 6:42

44

Матфей, 7:18

45

Матфей, 7:16

46

Иоанн, 8:43

47

Матфей, 24:48-51

48

Иоанн, 15:14-15

49

Матфей, 10:39

50

Я врач (лат.)

51

Бросайте все! (исп.)

52

Разновидность барабана

53

Прачечная (флам.)

54

Стихи Татьяны Каменских в переработке автора

55

К ноге! На плечо! К ноге! На плечо! Смирно! Направо! Налево! Кругом! Вольно! Вперед — марш! Раз-два, раз два... (нем.)

56

Игра в вишневые косточки

57

Kint (старонем.) букв, «ребенок» — в средневековой Фландрии это слово служило также синонимом для понятий «дурак», «бесстыдник», или «рохля»

58

Тривиум (лат. trivium — троепутье) — система начального образования в средневековых церковных школах. Включала в себя грамматику, риторику и логику

59

Квадривиум (лат. quadrivium — четверопутье) — вторая ступень средневековой системы обучения, включавшая в себя арифметику, геометрию, астрономию и музыку

60

«Братья ордена проповедников» — с 1217-1218 гг. — официальное название ордена Доминиканцев

61

Киновия (греч. koinobios — общежитие), одна из двух основных форм монашества, при которой монахи объединены в общину и соблюдают определенный устав, регламентирующий распорядок дня, богослужение, питание, одежду и занятия братьев, и пр.

62

Солнцестояния

63

Тайник запуганный и петлистый (лат.)

64

Возлюбите врагов ваших (Матфей, 15, лат.)

65

От ада нет избавленья, (ибо) бездна призывает бездну (лат.)

66

Бродячий человек страшнее бродячего зверя (лат.)

67

Сверх того (лат.)

68

Голландский вариант Петрушки звался Kasperle, а кукольный театр — Kasperletheater

69

Сердце (исп.)

70

Усы (исп.)

71

Улица гулящих девиц (флам.)

72

Сволочь (фр.)

73

Имя ему — смерть (лат.)

74

Чтоб меня черти побрали (исп.)

75

БГ, Охота на единорогов / История Аквариума, том 3: Архив, 1994

76

Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (ок. 600 — после 200) в конце жизни сблизился с монтанистами и порвал с церковью, которую упрекал в непоследовательном проведении принципов аскетизма и мученичества

77

Коран Магомета (лат.)

78

Ковод (евр.) — Показное уважение и любезность, оказываемое человеку, часто — безразличному или даже врагу, просто чтоб не ссориться с ним

79

Испанское ругательство

80

Да будет так (исп.)

81

Идем (исп.)

82

Пречистая дева Мария (исп.)

83

Войдите внутрь (лат.)

84

Вперёд! (исп.)

85

Дерьмо (исп.)

86

Какая глубина у бездны? (лат.)

87

Загадками (лат.)

88

Да хранит вас Господь (исп.)

89

Кокань... Кокань.. (фр.)

90

Букв. «Дух места», домовой (исп.)

91

Стихи Андрея Карпенко, Истерика / проект «Вампирские песни» («Пикник», «Хаурам», Анри Альф)

92

Боже правый (исп.)

93

Непорочное зачатие (исп.)

94

Позорящих (лат.)

95

Здесь по порядку, сразу после имени буквально «Лисья шкура» (или «Лисий мех»), «Пламя», «Факел», «Пламенный волос», «Пожарный», «Огненная борода», «Огниво» (нем., фр. и голл.)

Автор книги - Дмитрий Скирюк

Дмитрий Скирюк

Дмитрий Игоревич Скирюк
Дмитрий родился в 1969 году в городе Березники. После армии окончил Пермский Государственный университет. Гидробиолог, но за десять лет жизни в условиях кризиса сменил множество работ — был электриком, фотографом, редактором в издательстве, продавцом книг, ихтиологом, два года работал инспектором рыбоохраны на Чукотке. При этом не переставал писать, участвовал в деятельности клубов любителей фантастики, входил в редколлегию журнала “Лавка фантастики”.

Печататься Дмитрий начал в 2000 году. Первый же роман, “Осенний лис”, попал ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация