Примечания книги Неспящие. Автор книги Чарли Хьюстон

Онлайн книга

Книга Неспящие
Десятая часть жителей Лос-Анджелеса в альтернативной реальности мира компьютерных игр заболевает неизлечимой болезнью, лишающей сна. Молодой полицейский Паркер Хаас, жена которого тоже больна, расследует дело о нелегальных поставках лекарства, облегчающего мучительные симптомы. Руководитель этих поставок, будучи офицером службы безопасности, охотится за Парком и одновременно за профессиональным убийцей Джаспером, также выслеживающем полицейского. Кто из них выживет в классической борьбе добра со злом?

Примечания книги

1

Смесь метамфетамина и кофеина.

2

Малкольм Икс (1925–1965) — американский борец за права чернокожих.

3

Джордж Ромеро — родоначальник жанра фильмов о зомби.

4

Все выше и выше (лат.).

5

Вин Скалли — известный американский спортивный комментатор

6

Академия «Дирфилд» — престижная школа-интернат.

7

«Гэлэкси-С-5» — стратегический военно-транспортный самолет повышенной грузоподъемности.

8

Винк-1100 — мотоциклист-каскадер.

9

Скандал Рампарта — один из крупнейших коррупционных скандалов в США, получил название от отдела по борьбе с уличными бандами лос-анджелесского района Рампарт.

10

Скрэтч — прием, при котором диджей прокручивает фрагмент композиции туда и обратно, и характерный звук, получающийся при этом.

11

Андре Гигант — профессиональный французский рестлер и актер огромного роста, страдавший акромегалией.

12

Пиньята — большая полая игрушка из папье-маше, наполненная сладостями и безделушками.

13

«Ле Буден» — марш французского Иностранного легиона.

14

Эллис-Айленд — островок в Нью-Йоркской гавани, где находился пункт въезда в страну для иммигрантов.

15

Шабак — общая служба безопасности Израиля.

16

Тафбук — ноутбук компании «Панасоник», предназначенный для эксплуатации в неблагоприятных для электроники условиях.

17

Это своего рода механизм психологической защиты, состоящий в возможности примирить конфликтующие установки, не осознавая их несовместимости.

18

Британская постпанк-группа, 1977–1979.

19

Отаку — человек, увлеченный чем-либо, фанат (яп.).

20

бабушка (исп.).

21

Национальный республиканский альянс — правая партия в Сальвадоре, причастная к деятельности эскадронов смерти в 1970–1980 гг.

22

Jefe — босс (исп.).

23

Да, дядя Винченцо. Угря. Да (ит.).

24

В англоязычных комиксах сон изображается в виде текстового облачка с буквами «z-z-z» над спящим персонажем.

25

Сингл 1979 года упоминавшейся выше группы Tubeway Army.

26

Форт-Брэгг — крупнейшая военная база армии США.

Автор книги - Чарли Хьюстон

Чарли Хьюстон

Чарли Хьюстон (Charlie Huston)
Американский писатель.
Родился в Окленде, штат Калифорния. В настоящее время живет в Нью-Йорке.
Хьюстон работает в жанре нуарного детектива и криминального романа. На литературном горизонте он появился в 2005 году. Начинал с детективно-криминального цикла про симпатичного антигероя Хэнка Томпсона (Hank Thompson), «который прокладывает себе дорогу через ложную личность, свое прошлое и новую жизнь для себя». Этот цикл в настоящее время превратился в трилогию, состоящую из романов «Caught Stealing» (2004), ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация