Примечания книги Бич небесный. Автор книги Брюс Стерлинг

Онлайн книга

Книга Бич небесный
Это книга о хакерах. Не о тех, что взламывают компьютерные системы и охранные коды банков. Бригада Джерри Малкэхи колесит на супервездеходе по Оклахоме в погоне за непредсказуемыми торнадо, бичом небесным Америки ближайшего будущего, чтобы с помощью электронной техники лишить их смертельной силы. Брюс Стерлинг, отец-основатель киберпанка, философ Мировой Паутины, социолог, провозвестник будущего современной науки, писатель, каждая книга которого своеобразная веха в литературной жизни Америки, в очередной раз открывает перед читателем яркую, неожиданную грань своего таланта. Впервые на русском языке!

Примечания книги

1

Алло (исп.). (Здесь и далее прим. перев.)

2

Кто говорит? (исп.)

3

Где он? (исп.)

4

Здесь: комиксов (исп.).

5

Вы уже сделали анализ крови? (исп.)

6

У вас опять ночью болела грудь? (исп.)

7

Ужасная простуда, да к тому же осложненная аллергией (исп.).

8

Мы еще не закончили, мой мальчик, необходимо сделать промывание легких (исп.).

9

Да (исп.).

10

Сейчас? (исп.)

11

Так назначил доктор Мираби! Он сказал совершенно ясно: «Я опасаюсь пневмонии». Этот новый вид пневмонии еще хуже, чем СПИД, от него умерли уже сотни людей (исп.).

12

Янки, американцев (исп.).

13

ТБ — сокр. от «туберкулез».

14

У мальчика опухоль в гортани… Бедняжка (исп.).

15

Понемногу (исп.).

16

Ла Бреа (исп. la brea «смола») — знаменитые смоляные ямы в Лос-Анджелесе, Калифорния, где природный битум просачивается на поверхность из подземного бассейна. Извлеченные оттуда скелеты животных последнего ледникового периода составляют крупнейшую в мире коллекцию подобного рода, которая выставлена в краевом музее Лос-Анджелеса.

17

Будь проще, глупышка (англ.).

18

Денег ему не видать (исп.).

19

Суде (исп.).

20

Гранола подслащенные овсяные хлопья с орехами и изюмом.

21

Сакагавея (ок. 1787 — ок. 1812?) — индианка из племени шошонов, проводница экспедиции Льюиса и Кларка к Тихому океану (1804–1806). Ее имя, овеянное романтическим ореолом, вошло в легенды.

22

Службы информации (исп.).

23

Что здесь происходит? (исп.)

24

Sаntеrа (исп.) — святость, ханжество; в данном случае название религиозной организации.

25

Имеется в виду стафилококк.

26

«Blue norther» (англ.) — сильный северный ветер, дующий осенью и зимой на юге США, на тихоокеанском побережье Северной Америки.

27

Поскольку смерчи обычно возникают с правой стороны материнского облака, что связано с циклонической циркуляцией воздуха в вышележащих слоях.

28

Grauре1 (нем.) — мелкий град, снежная крупа.

29

Имеется в виду «полуостров», образованный изгибом границы между штатами Оклахома и Техас. См. далее «Техасский выступ».

30

В подавляющем большинстве смерчей Северного полушария вращение воздуха происходит против часовой стрелки — это связано с вращением Земли вокруг своей оси.

31

От vaquero (исп.) — пастух.

32

До свидания (исп.).

33

Не за что (исп.).

34

Эемское межледниковье — межледниковая эпоха, разделявшая среднеплейстоценовую и позднеплейстоценовую ледниковые эпохи Западной Европы и характеризовавшаяся климатом несколько теплее современного.

35

Здравствуй, сестра (исп.).

36

Виджиланте — член «комитета бдительности», организации линчевателей, от англ. vigilance — «бдительность».

37

Шефа (исп.).

38

Gato Negro — «Черная кошка» (исп.).

39

Кофе с молоком (исп.).

40

Генерала (исп.).

41

Начальником полиции (исп.).

42

Название коктейля.

43

ХФУ — хлорофлюороуглероды, химические соединения, использовавшиеся в холодильной промышленности (фреоны), но снятые с производства, поскольку выяснилось, что они разрушают озоновый слой.

44

Цикл ЭНЮК (Эль-Ниньо — Южное Колебание, англ. ENSO — El Nino Southern Oscillation) — устойчивые, противоположные по фазе изменения атмосферного давления, с цикличностью в два-три года, в Тихом океане, особенно в тропической его части и в бассейне Индийского океана.

45

Имеется в виду поселение древних охотников за бизонами возле города Фолсом (штат Нью-Мексико), относящееся к эпохе палеолита.

46

Атл-атль (atl-atl) — древнее ацтекское боевое приспособление, копьеметалка.

47

Уединенная волна, или солитон, — структурно устойчивая уединенная волна, распространяющаяся в нелинейной среде (например, в жидкой среде солитонами являются волны цунами).

48

Пайкс-Пик (Pike's Peak) — скалистый пик в штате Колорадо.

49

Марьячи (исп. mariachi) название группы бродячих музыкантов в Мексике.

50

Хуанита, я хочу тебя (исп.).

51

Соединенных Штатах (исп.).

52

Подпольных врачей (исп.).

53

«Келлская книга», также известная как «Книга Колумбы», — рукописное Четвероевангелие на латинском языке, созданное ирландскими монахами около 800 г., богато украшенное миниатюрами и орнаментами.

54

Лос-Аламос — город в штате Нью-Мексико, где расположен центр ядерных исследований, разработавший атомную бомбу.

55

Линдберг, Чарльз (1902–1974) — американский летчик, совершивший в 1927 г. первый трансатлантический перелет.

56

Американский галлон равен 3, 78 литра.

57

Тамале — пирог из кукурузной муки с мясом и специями, популярное блюдо в Латинской Америке.

58

Дорогой папочка (исп.).

59

Тофу — соевый творог, национальное китайское и японское блюдо.

60

Алан Тьюринг (1912–1954), английский математик, пионер информатики, ввел понятие алгоритма. Тьюринг был признан одним из основателей информатики и теории искусственного интеллекта лишь в недавнее время. Его же считают первым в мире хакером; по некоторым источникам, в этом амплуа он внес немалый вклад в победу над гитлеровской Германией во второй мировой войне.

61

El Viejo — старик, здесь: босс (исп.)

62

Где был четвертый случай, автор не уточняет.

63

Название фабрик возле мексиканско-техасской границы, куда ввозились товары с целью переработки или сборки и дальнейшего экспорта, такие товары освобождались от уплаты таможенных пошлин (от исп. maquilar — брать плату за помол мукой).

64

Кукурузные лепешки (исп.)

65

Не стоит благодарности (исп.)

Автор книги - Брюс Стерлинг

Брюс Стерлинг

Брюс Стерлинг (Bruce Sterling)
Брюс Стерлинг родился 14 апреля 1954 года в городке Браунсвилль (Техас). Шесть месяцев спустя его семья переехала в Остин, где отец Стерлинга получил диплом инженера, а затем в Галвестон, где и прошло детство будущего писателя. Сочинять Брюс начал в двенадцать лет, а когда ему исполнилось пятнадцать, то он вместе с родителями переехал на время в Индию, где его отец принимал участие в строительстве завода. Два с половиной года спустя Брюс Стерлинг вместе с родителями вернулся в Остин и поступил в Техасский университет, где ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация