Онлайн книга
Примечания книги
1
Одаль – наследственный семейный надел.
2
Напомнинаю, что Асы – высшие божества скандинавской мифологии.
3
Ваны – тоже скандинавские боги. С Асами то в союзе, то в войне. Но в целом – позитивны. В отличие от великанов-йотунов, например.
4
«Сунуть ногу в сапог» – часть обряда, по которому новичков принимали в род. Или в хирд.
5
Тир – рабыня, трэль – раб.
6
Гунгнир – копье Одина, Мьёлльнир – молот Тора. Их знаки носят приверженцы скандинавской традиции.
7
Воин-всадник в средневековой Франции.
8
В Саге о Хальфдане Черном сказано: «…конунг в Хрингарики звался Сигурд Олень. Он был статнее и сильнее других людей. Он был также очень красив с виду. Его отцом был Хельги Смелый, а матерью – Аслауг, дочь Сигурда Змей в Глазу, сына Рагнара Кожаные Штаны». То есть сага сдвигает время рождения Рагнара Лотброка минимум лет на сорок. Но поскольку правил Хальфдан все же в середине девятого века, а не в начале десятого, то я закрою глаза на внутрисаговую хронологию.
9
Фюльк (фюльке) – в современной Норвегии – административная территориальная единица, а в веке девятом – более-менее автономная земля под правлением либо местного конунга, либо наместника конунга.
10
Микльгард – Константинополь.
11
Напомню: тинг – это такое общественное собрание свободных скандинавов. Вроде нашего отечественного вече, но организованнее. Формально – это высшая судебная инстанция для всех, даже для конунгов.
12
Эйрир – крупная серебряная монета. Примерно восьмая часть марки, то есть граммов на тридцать. Впрочем, ее покупательная способность определялась не только весом, но и составом. Плавленый эйрир – это монета из хорошего «плавленого» серебра, а вот эйрир «бледный» – из вторсырья, он подешевле.
13
Виги – от скандинавского vig, что значит «война», «сражение» и тому подобное. Весьма популярное имя среди викингов, надо отметить.
14
Цверг (или дверг) – в скандинавской мифологии это что-то вроде гнома.
15
Напомню, что великанша Ран – супруга (и сестра) великана Эгира. Ее любимое занятие – с помощью волшебной сети собирать утонувших моряков. Впрочем, и живыми она тоже не брезгует. Может и целый корабль на дно утянуть вместе со всем экипажем и имуществом. Слабость одна – падка на золото. Так ее и подкупают: бросая благородный металл в водную пучину.
16
Здесь – средневековый «документ» с печатью конунга. По смыслу что-то вроде: «Предъявитель сего заплатил мне за покровительство. Кто тронет – ответит».
17
Бирка – город. Крупнейший шведский «торговый узел» в описываемое время.
18
Музыкальный инструмент, упоминается в сагах. Этакий отдаленный предок скрипки.
19
Напомню, что добыча делилась так. Каждый боец получал по одной доле. Хольды, младший комсостав, две доли, кормчий – три. Вождь – от трех до пяти. Плюс по доле за каждый рум драккара, если драккар – его собственность.
20
Айдзюцу (иайдзюцу, иайдо) – навык быстрого выхватывания меча. Очень полезно для японцев, практикующих тактику одного удара.
21
Страндхуг – нечто вроде полуузаконенного грабежа мирных жителей, когда у последних забирают провизию в качестве оплаты за защиту от врагов. Но по сути это – обычный рэкет.
22
Местообитание ледяных великанов.
23
208 км, если точно. Но герою об этом знать не положено.
24
Имеется в виду жертвоприношение при спуске корабля на воду.
25
Дрива переводится как «снегопад».
26
Скандинавская богиня, которая присматривает за соблюдением клятв и наказывает нарушителей.
27
Хвалебная поэма.
28
Кетиль – шлем, грим – маска, то есть всё вместе – закрытый шлем.
29
Есть весьма квалифицированное мнение, что первое «Х» скандинавы сглатывали и произносили не Хорек и Хрёрек, а Орек и Рёрек. Однако я все же буду придерживаться прежней фонетики.
30
Муспелльхёйм – страна огненных великанов. По мнению древних скандинавов, там было весьма жарко. Вулканы, огненные реки и всё такое.
31
Северный Путь, или Путь на Север, можно предположить, что это самоназвание Норвегии. Nordvegr.
32
Интересующихся адресую к «Саге о Хальфдане Черном».
33
По саге – в двенадцать, но думаю, это поэтическое преувеличение. Причем – не единственное.
34
Я понимаю, что от всех этих Хаки, Хаконов и т. п. у нетренированного человека голова идет кругом. Но ничего не могу поделать. Такие у них имена. Как говорится, из саги имен не выкинешь.
35
Тот, кто в этом сомневается, может прочитать Сагу о Хальфдане Черном. Не слишком надежная информация. Но другой у нас, как водится, нет.
36
Это из его трактата «Искусство войны». Глава «Девять местностей». «…когда, вступив в бой, можешь уцелеть, а не вступив – погибнешь, это и есть местность смерти». Так или примерно так…
37
Напомню, что ваны – это еще одна группа скандинавских божеств, которая с главными, Асами, находится в сложных отношениях: то дерется, то любится.
Автор книги - Александр Мазин
Александр Владимирович Мазин родился в 1959 году в городе Запорожье (Украина). Закончил Ленинградский технологический институт имени Ленсовета. Поэт, драматург, прозаик. В конце восьмидесятых — лидер авторской студии «Наст». Писал тексты песен (эстрада, рок, театр, кино). Сам выходил на подмостки, но только с авторской программой. Несколько лет работал для театра (рок-опера «Звезда Вифлеема», мюзикл «Волшебник Изумрудного города» и др.). Был редактором журнала. В 1990 году издал первую (и единственную) книгу стихов: «Путь к сердцу горы». С 1993 года пишет в основном прозу. ...