Примечания книги Нимб. Автор книги Александра Адорнетто

Онлайн книга

Книга Нимб
Посланцы Небес спускаются на Землю с целью присматривать за людьми и беречь мир от зла. Ведь наше измерение издавна служит ареной борьбы светлых и темных сил... Юный ангел Бетани воплощается в семнадцатилетнюю девушку-подростка. Вместе со старшим братом Габриелем и сестрой Айви, она оказывается в маленьком городке Венус-Коув. Их миссия - защищать людей от агентов Тьмы. Условие только одно - избегать близких контактов со смертными. Но любопытная Бетани все хочет испытать на себе. Даром, что крылья у нее совсем незаметны! Однажды на берегу Бетани сталкивается с юношей и влюбляется в него с первой секунды. А брат с сестрой как раз отправляют ее в школу! Тут и выясняется, что незнакомца зовут Ксавье, и он тоже учится здесь… Бетани, раздираемая между ангельским долгом и человеческим чувством, ныряет с головой в земные страсти. Ведь Ксавье - ее судьба! Но реальность готовит ей новое испытание… Для лиц старше 16 лет.

Примечания книги

1

Пер. Е. Савич.

2

МЯХП — на самом деле акроним расшифровывается как «мать, которую я хотел бы поиметь» (подростковый сленг).

3

A la bibliotheque (франц.) — библиотека.

4

Маршмэллоу — круглые мягкие конфетки из кукурузного сиропа, сахара, крахмала, желатина и других компонентов.

5

«Скраббл» — игра в слова, суть которой в составлении слов на доске в клетку по правилам кроссворда; аналогична русской игре «Эрудит».

6

Райан шесть-два — таков рост Райана: шесть футов два дюйма (192 см).

7

Лакросс — командная игра с мячом.

8

Начос — мексиканская закуска: чипсы из лепешки-тортильи с разнообразными добавками (оливки, сыр, перец, соус сальса и т. д.).

9

Enjambment — ломка синтаксической единицы (фразы, пункта или предложения) к концу строки или между двумя строфами. Также используется для того, чтобы перенести замысел строки на следующую, играя на ожидании читателя и желая удивить его.

10

Фокачча — итальянская лепешка, приготовленная из теста, которое также является основой для пиццы. Самая простая начинка: оливковое масло или соль, но существуют и другие варианты, например, травы, сыры, томаты, оливки, лук, фрукты и т. д.

11

Лимб — в католическом вероисповедании пограничная область ада, в которой пребывают души праведников, умерших до пришествия Христа, некрещеных детей и неверующих, не совершивших тяжких грехов.

12

А — аналог «отлично».

13

Мегатрон — персонаж мультсериала «Трансформеры».

14

Перевод К. Бальмонта.

15

Стэнфордский тюремный эксперимент — социально-психологическое исследование, осуществленное под руководством психолога Филиппа Зимбардо в 1971 г. Целью эксперимента стало изучение реакции людей на ограничения свободы и т. д. Участников поселили в «тюрьме», созданной в подвале факультета психологии. Спустя некоторое время эксперимент был прерван.

16

Имеется в виду главный персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».

17

Принцип необходимого знания — компьютерный термин, обозначающий стратегию защиты информации, согласно которой пользователь получает доступ только к безусловно необходимым ему данным.

18

ПВМ — покойся в мире.

19

Амиши — консервативная секта меннонитов. Живут в сельских общинах. Буквальное толкование Библии запрещает им пользоваться электричеством, автомобилями и т. п.

Автор книги - Александра Адорнетто

Александра Адорнетто

Александра Адорнетто (Alexandra Adornetto) Настоящее имя Александра Грэйс (Alexandra Grace)
Автор молодежных романов в стиле фэнтези. Родилась 18 апреля 1992 в Соединенном Королевстве. Ей было тринадцать, когда она написала свой первый роман "Теневой Вор". В восемнадцать Александра получила различные премии за свои работы и в 2006 стала победителем The State Legacy Public Speaking competition.

В настоящее время Александра проводит свое время между Австралией и США, поскольку она работает над серией Halo. Ее страстью являются богословие, кантри музыка, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация