Онлайн книга
Примечания книги
1
Сочная Трава (или Гризи-Грасс) — перевод индейского названия реки, которая известна под другим названием — Литл-Биг-Хорн (или Литл-Бигхорн). (Здесь и далее прим. перев.)
2
Порода индейских лошадей, выносливые и неприхотливые, они, несмотря на низкорослость и название, имеют мало общего с тем, что обычно имеется в виду под «пони».
3
Шальной Конь (1840–1877) — военный вождь оглала-лакота, возглавивший борьбу индейцев против федеральных властей. Шальной Конь был одним из вождей индейцев во время знаменитого сражения на реке Литл-Биг-Хорн (Сочная Трава) в июне 1876 года. Впоследствии он был вынужден сдаться федеральным войскам и был смертельно ранен одним из солдат. Считается одним из ведущих деятелей индейского сопротивления 70-х годов XIX века.
4
Сидящий Бык (1831–1890) — шаман народа хункпапа лакота сиу, выступавший в роли военного вождя во время войны, которую вело федеральное правительство с коренным населением Америки. Был убит индейским полицейским в резервации Стоячая Скала во время попытки ареста.
5
Понятие «деяние славы» распространено среди индейцев Великих равнин и подразумевает отважный поступок на поле боя, например удар, нанесенный врагу. Самым отважным считается прикосновение к врагу голой рукой, луком или специальным жезлом. Не менее отважным считается прикосновение к первому убитому врагу. Деяния славы включают также похищение вражеского оружия или коня, привязанного рядом с вигвамом. Индейцы вели «зачет» деяний славы после сражения, за каждое на жезл славы наносилась зарубка или к жезлу привязывалось орлиное перо.
6
Шесть Пращуров — индейское название горы, известной в Америке как гора Рашмор.
7
Марта Вашингтон (урожденная Дандридж, 1731–1802) — жена первого президента США Джорджа Вашингтона.
8
Джон Лерой «Доан» Робинсон (1856–1946) — историк штата Южная Дакота, которому принадлежит идея сооружения национального мемориала на горе Рашмор.
9
Система агентств была учреждена федеральными властями в связи с необходимостью реагировать на вытеснение со своих мест коренного населения белыми поселенцами. Руководство агентствами осуществлялось специальным бюро в Вашингтоне. Агентства на местах управлялись индейцами.
10
Церемония ханблецеи (или поиска видения) предполагает уединение в пустынном месте, где индеец молится, не ест, не пьет и даже не спит, если может. Считается, что по прошествии некоторого времени — от четырех до восьми дней — к нему приходит видение о будущем, которое позволяет племени принимать важные решения. Церемония ханблецеи довольно мучительна.
11
Джордж Армстронг Кастер (1839 — 25 июня 1876) — офицер, военачальник армии США во время Гражданской войны и Индейской войн. Славу он обрел после гибели во время сражения с индейцами, вошедшего в историю США как сражение на Литл-Биг-Хорне.
12
Прозвище Седьмого кавалерийского полка — «Гэри Оуэн», по известной ирландской мелодии, под которую танцуют квикстеп. Эта мелодия была принята в Седьмом кавалерийском как походный марш.
13
Один из индейских вождей, действовавших на Великих равнинах в 70-х годах XIX века.
14
Второй лейтенант Лайман Киддер вместе с десятью рядовыми и индейским разведчиком были убиты во время поисковой экспедиции неподалеку от Гудланда, штат Канзас. Считается, что они были атакованы индейцами шайенна и сиу во главе с Убийцей Пауни.
15
12 июля Уилл Комсток, разведчик Кастера, нашел искалеченные тела отряда Киддера к северу от Бивер-Крик в округе Шерман, штат Канзас.
16
Уменьшительное от имени Армстронг.
17
Теодор («Тедди») Рузвельт (1858–1919) — двадцать шестой президент США, избирался на два срока, с 1901 по 1909 год, дальний родственник тридцать второго президента Франклина Делано Рузвельта.
18
Одно из сражений Индейских войн — сражение на Роузбаде, имело место 17 июня 1876 года. Это было первое из сражений, в котором индейцы проявили решимость и не считались с потерями. И хотя командующий федеральными силами генерал Крук заявлял, что сражение было им выиграно, на самом деле его исход более чем сомнителен.
19
Джордж Р. Крук (1828–1890) — генерал американской армии, принимавший участие в Гражданской и Индейских войнах.
20
Джеймс («Джимми») Мерфи (1894–1924) — американский гонщик.
21
Столбы — одна из достопримечательностей Черных холмов: гранитные столбы (needles), образовавшиеся в результате эрозии и по форме напоминающие башни, шпили и т. п.
22
Уильям Харни (1800–1889) — американский офицер времен мексиканско-американской войны и Индейских войн.
23
Род птиц семейства воробьиных, имеющий желтую грудку.
24
Имеется в виду колесо обозрения. Первое колесо обозрения было сконструировано Джорджем Феррисом и стало символом Всемирной Колумбовской выставки 1893 года в Чикаго. Впоследствии колеса обозрения стали называть колесами Ферриса.
25
Площадь курдонера на Чикагской выставке называлась Белым городом. Курдонер в архитектуре — пространство, ограниченное главным корпусом и боковыми флигелями, парадный двор перед зданием.
26
Всемирная выставка 1893 года, проходившая в Чикаго. Всемирная выставка 1893 года была посвящена четырехсотлетию открытия Америки, а потому называлась Колумбовской.
27
Буффало Билл (настоящее имя Уильям Фредерик Коди, 1846–1917) — американский военный, известный охотник на бизонов (псевдоним Уильяма Коди можно перевести как Бизоний Билл) и предприниматель, организатор шоу «Дикий Запад», которое воссоздавало быт и эпизоды из истории индейцев и ковбоев на Западе. Это шоу принесло Уильяму Коди славу и немалое состояние.
28
Лорадо Тафт (1860–1936) — американский скульптор и писатель, жил в Чикаго, штат Иллинойс.
29
Красное Облако (1822–1909) — военный вождь оглала лакота (сиу), одна из наиболее заметных фигур индейского сопротивления, с которыми столкнулась американская армия.
30
Имеется в виду одно из сражений войны с индейцами (называемой войной Красного Облака), состоявшееся в 1866 году, когда рота федеральных солдат под командованием капитана Уильяма Феттермана попала в засаду индейцев оглала и шайенна и была полностью уничтожена.
31
Фронтир — политический и географический термин, обозначающий в Америке продвигавшуюся со временем на запад зону по обе стороны освоенной поселенцами границы.
32
Национальный парк Бэдлендс (в дословном переводе — Дурная земля) — национальный парк США с крутыми холмами, островерхими скалами и пиками.
33
Уильям Фредерик Коди получил свое прозвище Буффало Билл (Бизоний Билл) после заключения контракта с Канзасской Тихоокеанской железной дорогой на поставку для питания рабочих мяса бизонов, а также за истребление более 4000 бизонов в 1867–1868 годах.
34
Джордж Чапман (1559–1634) — английский драматург, поэт и переводчик.
35
Мирмидоняне — ахейское племя, берущее начало от сына Зевса Мирмидона; Ахилл властвовал над мирмидонянами.
36
Лоренс Баррет(1838–1891) — американский актер, служил в армии во время Гражданской войны в чине капитана.
37
Пыльная Чаша, или Пыльный Котел, — территория, на которой происходила серия катастрофических пыльных бурь в западных штатах США и Канаде между 1930 и 1936 годами. Вызвано это явление было экстенсивным ведением сельского хозяйства и длившейся несколько лет засухой.
38
По Цельсию это, соответственно, 43 и 46 градусов.
39
Бруно Гауптман (1899–1936) — преступник, казненный за убийство сына знаменитого американского летчика Чарльза Линдберга. В свое время это убийство младенца, которому не исполнилось и двух лет, называли «преступлением века».
40
Гайд-Парк — городок в штате Нью-Йорк, где родился и жил будущий президент США Франклин Рузвельт.
41
То же, что в православной традиции Вербное воскресенье.
42
Гражданский корпус охраны окружающей среды — организация, созданная в рамках программы государственного трудоустройства безработных в ходе реализации «Нового курса» президента Рузвельта, действовала в 1933–1942 годах и была направлена главным образом на сохранение окружающей среды.
43
«Вот!» (фр.)
44
Койот — традиционная фигура хитреца в индейской мифологии. Он упоминается во многих легендах и наделен множеством способностей, включая способность умирать и возрождаться.
45
Так шайенна называют Творца.
46
На языке индейцев лакота это выражение означает тех, кто приходит и убивает дичь, забирает лучшие, жирные куски, а остальную часть животного, в которой для них, индейцев, столько всего нужного и полезного, оставляет гнить, то есть оказывает неуважение к забранной ими жизни, не беря всего, что она может дать им в смерти.
47
Порода лошадей, одним из признаков которой является пятнистая масть.
48
Анни Оукли (1860–1926) — известный американский снайпер и шоувумен, участница шоу «Дикий Запад».
49
Стивен Гроувер Кливленд (1837–1908) — 22-й (1885–1889) и 24-й (1893–1897) президент США.
50
Пространство на американских выставках, где расположены аттракционы и рестораны быстрого питания.
51
В архитектуре: открытое пространство (двор, сад, площадь), окруженное с четырех сторон крытой колоннадой.
52
«Аллис-Чалмерс маньюфакчуринг» — фирма, известная, в том числе, как производитель силового оборудования.
53
Санта-Мария-де-ла-Рабида, или Ла-Рабида, — францисканский монастырь в городе Палос-де-ла-Фронтера в Испании. В этом монастыре Христофор Колумб провел некоторое время, здесь он составлял планы своего путешествия. На выставке, посвященной Колумбу, была построена копия монастыря Ла-Рабида.
54
Генри Брукс Адамс (1838–1918) — американский писатель и историк. Наиболее известна его автобиографическая книга «Воспитание Генри Адамса».
55
Генри Адамс долгое время переписывался с Элизабет Камерон, женой сенатора Дж. Камерона.
56
Мон-Сен-Мишель — небольшой скалистый, превращенный в крепость остров на северо-западном побережье Франции.
57
Шартр — город во Франции, знаменитый своим собором. Шартрский собор входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
58
Литературная аллюзия. В рассказе Конан Дойла «Пустой дом» Шерлок Холмс, рассказывая о своих скитаниях после схватки с профессором Мориарти у Рейхенбахского водопада, говорит доктору Ватсону, что путешествовал по Востоку инкогнито, и, в частности, замечает: «Вы, вероятно, читали о нашумевших исследованиях норвежца Сигерсона, но, разумеется, вам и в голову не приходило, что то была весточка от вашего друга».
59
Имеются в виду солдаты мятежных южных штатов во время Гражданской войны.
60
Сражение на Вашита-ривер имело место в ноябре 1868 года. Седьмой кавалерийский полк под командой Кастера атаковал деревню шайенна на Вашита-ривер, которая была частью большой зимней стоянки многочисленных родов.
61
Договор Форт-Ларами — соглашение между федеральными властями и несколькими вождями индейцев, подписанное в 1868 году. Этим договором индейцам лакота гарантировалось владение Черными холмами и окружающими землями, предоставлялось право охоты в Южной Дакоте, Вайоминге и Монтане. Этим договором был положен конец так называемой войне Красного Облака.
62
Уильям Шерман (1820–1891) — генерал американской армии во время Гражданской войны и Индейских войн, проявил себя выдающимся стратегом, хотя и подвергался критике за использование тактики выжженной земли.
63
Бозманский тракт — дорога, соединяющая территории, охваченные «золотой лихорадкой» в Монтане, с Орегонским трактом, названа в честь американского предпринимателя Джона Бозмана.
64
Уинфилд Хэнкок (1824–1886) — американский генерал, в 1880 году баллотировался в президенты США. Некоторое время возглавлял армию на Западе, однако был заменен генералом Шериданом.
65
Джон «Джим» Бриджер (1804–1881) — один из самых известных охотников и трапперов, разведчиков и проводников, действовавший на Западе в период с 1820 по 1850 год, нередко играл роль посредника между индейцами и армией.
66
Кастер в своем докладе Шеридану сообщил о незначительных потерях, поскольку во время схватки погиб один офицер и несколько солдат были ранены. Однако по завершении сражения майору Элиоту с девятнадцатью солдатами был отдан приказ преследовать бежавших индейцев, но они попали в засаду и погибли.
67
Черный Котел (около 1803–1868) — вождь южных шайенна, долго сопротивлявшийся заселению Канзаса и Колорадо белыми, однако пошел на заключение мирного договора. Остался в живых после бойни на Сэнд-Крик, погиб в 1868 году во время сражения на Вашита-ривер.
68
Так называемая бойня на Сэнд-Крик, когда отряд колорадской территориальной милиции в составе 700 человек в ноябре 1864 года уничтожил деревню шайенна и арапахо в Колорадо. Было убито и искалечено, по разным оценкам, от 70 до 160 индейцев. Возглавлял отряд милиции офицер армии США Джон Чивингтон (1821–1894), известный по участию в Гражданской войне, так называемой Колорадской войне и некоторых других кампаниях.
69
Миннесота является северным, довольно холодным и снежным штатом.
70
Перевод Бориса Пастернака.
71
Фредерик Бентин (1834–1898) — американский офицер, участник Гражданской и Индейских войн. После гибели майора Элиота во время сражения на реке Вашита Бентин в частном письме обвинил в этом Кастера, однако письмо попало в газету и стало достоянием гласности.
72
Служба национальных парков США — федеральное агентство, в ведении которого находятся все национальные парки и другие исторические объекты.
73
В 1915 году к Борглуму обратилась организация «Объединенные дочери Конфедерации», вынашивавшая проект установки шестиметрового бюста генерала Роберта Ли (одного из крупнейших военачальников южан во время Гражданской войны) в штате Джорджия на горе высотой около 250 м. Борглум принял предложение, сказав, однако, что такой бюст непропорционально мал и будет смотреться как почтовая марка на двери сарая. В конечном счете на основе предложений Борглума был разработан и реализован другой проект: несколько военачальников были изображены на склоне горы в виде барельефа.
74
Речь идет о представительнице племени шошонов по имени Сакаджави. Экспедиция Льюиса и Кларка (1804–1806) была первой трансконтинентальной экспедицией, предпринятой по инициативе правительства, возглавляли ее капитан Мериуэзер Льюис и второй лейтенант Уильям Кларк. Цель экспедиции состояла в том, чтобы оценить недавно приобретенные Америкой у Франции территории на западе. Во время зимовки неподалеку от нынешнего Уошберна в Северной Дакоте экспедиция приняла в свой состав франкоканадского траппера, чья жена Сакаджави, родом из индейского племени шошонов, стала переводчицей и проводником экспедиции.
75
Геттисбергское обращение президента Авраама Линкольна — одна из наиболее известных речей в истории США. Речь была произнесена 19 ноября 1863 года во время Гражданской войны, на церемонии открытия Национального военного кладбища в Геттисберге, штат Пенсильвания. Это случилось четыре с половиной месяца спустя после Геттисбергского сражения, одного из решающих в той войне, в котором южане потерпели сокрушительное поражение.
76
Сюзан Энтони (1820–1906) — известная представительница движения за права женщин.
77
Известный в Ирландии замок, расположенный в центре ирландского города Донегал и построенный в XV веке.
78
Камень Бларни — камень голубоватого цвета, вделанный в стену замка Бларни в Ирландии. Согласно легенде, тот, кто поцелует камень, наделяется даром красноречия.
79
Принадлежность женского платья по моде XIX века в виде подушечки, которая подкладывалась под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности.
80
Мэри Стивенсон Кассат (1844–1926) — американская художница. В Женском доме Колумбовской выставки находилась ее написанная к этому случаю фреска-триптих «Современная женщина».
81
Вовока (1856–1932), известный также как Джек Уилсон, — шаман племени пайюта, основатель движения «Танец Призрака», инкорпорированного в систему верований американских индейцев.
82
Бенджамин Гаррисон (1833–1901) — двадцать третий президент США, с 1889 по 1893 год.
83
Имеется в виду Роберт Хаслам (1840–1912) по прозвищу Пони Боб — работник американской почтовой службы «Пони-экспресс», прославившийся своей отвагой и предприимчивостью на западных маршрутах.
84
Солдаты-бизоны — такое название носили солдаты Десятого кавалерийского полка. Это прозвище дали негритянской кавалерии американские индейцы; в конечном счете так стали называть всех чернокожих солдат.
85
АФТ — Американская федерация труда.
86
Друммондов свет — освещение, использовавшееся в театрах в конце XIX века. На цилиндр негашеной извести направлялось кислородно-водородное пламя, разогревавшее его приблизительно до 2500 градусов, то есть до белого каления.
87
Матт и Джефф — персонажи комикса, созданные карикатуристом Базом Фишером в 1907 году.
88
Цепной линией называется плоская кривая, форму которой принимает гибкая однородная и нерастяжимая тяжелая нить, концы которой закреплены в двух точках.
89
Узел Прусика (прусик) — один из схватывающих скользящих узлов, обеспечивающих страховку альпиниста. По мере подъема или спуска перемещается рукой.
90
Маргерит Мерингтон — редактор книги «История Кастера: жизнь и частные письма Джорджа Кастера и его жены Элизабет».
91
Отец Элизабет Кастер был судьей.
92
Имеется в виду выражение из «Бури» Шекспира, в оригинале имеющее вид «sea-change» и вошедшее в английский язык в значении «коренное преобразование».
93
Согласно легенде, подписание документов о капитуляции по окончании Гражданской войны происходило в здании суда городка Аппоматтокс, штат Виргиния, что не соответствует действительности: подписание документов о сдаче (со стороны южан подпись поставил генерал Роберт Ли, со стороны северян — Улисс Грант) происходило в расположенном неподалеку доме некоего Уилмера Маклина.
94
Генри Бичер (1813–1887) — известный в середине XIX века священник-конгрегационалист, оратор, аболиционист. В 1875 году он был обвинен в сожительстве с замужней женщиной. Состоявшийся процесс был один из самых скандальных процессов XIX века.
95
Огюст Белмон (1813–1890) — представитель банковского дома Ротшильдов в Америке.
96
Пьер Лорилар (1833–1901) — американский предприниматель, владелец табачных фабрик и конезаводов.
97
Гранд-ревью — военный парад, состоявшийся в присутствии президента и многих видных политиков в Вашингтоне 23–24 мая 1865 года, по завершении Гражданской войны.
98
Амос и Энди — негры, персонажи популярного радио- и телевизионного комедийного сериала, продолжавшегося с 1920-х по 1950-е годы.
99
Радиостанция, размещавшаяся в Чикаго.
100
Название радиосети, существовавшей в Америке с 1927 по 1945 год.
101
Руби Тейлор, Кингфиш, Сапфир — персонажи радиошоу.
102
Уинфилд Скотт (1786–1866) — американский генерал, прослуживший в армии дольше, чем кто-либо за всю историю Америки, — 47 лет.
103
Дождь-в-Лицо (около 1835–1905) — военный вождь лакота, участник сражения на Литл-Биг-Хорне; по преданию, он вырезал сердце (этому посвятил стихотворение «Месть Дождя-в-Лицо» Генри Лонгфелло) убитого Томаса Кастера (младшего брата Джорджа Кастера), есть также свидетельства того, что он убил и самого Джорджа Кастера, однако на это претендовали и несколько других индейских воинов.
104
Неточность: эти слова (в оригинале: We owe god а death) произносит одно из действующих лиц уже упоминавшейся шекспировской трагедии «Генрих IV» (часть 2, акт 3, сцена 2).
105
Сражение при Бул-Ране — первое крупное сражение Гражданской войны, имевшее место 21 июля 1861 года и закончившееся поражением федеральной армии.
106
Мун Муллинс — популярный персонаж комикса, созданный художником Франком Уиллардом (1893–1958), существовал с 1923 по 1991 год.
107
«Салют вождю» — марш, который исполняется при публичных появлениях президента США.
108
Манновский закон, по имени конгрессмена Джеймса Манна (1856–1922), запрещавший «белое рабовладение» и перемещение белых женщин-рабынь через границы штатов в «безнравственных целях». Здесь обыгрывается еще и фамилия Джеймса Манна (man — человек), таким образом, словосочетание «манновский закон» имеет еще и значение «человеческий закон».
109
Свободное религиозно-философское течение, возникшее в эпоху Просвещения и получившее особенно широкое распространение в Англии.
110
Харни-пик — самая высокая гора в Южной Дакоте, названа в честь Уильяма Харни (1800–1889), офицера армии США, отличавшегося особой жестокостью по отношению к индейцам. Его четыре раза предавали военно-полевому суду и один раз суду гражданскому в Сент-Луисе, штат Миссури, — за убийство служанки.
111
«Развитие наших взглядов на состав и сущность излучения» — статья, опубликованная Эйнштейном в 1909 году.
112
Выражение «великие скорби» здесь восходит к Евангелию от Матфея, 24:21: «…тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет».
113
Пятнистый Лось (1826–1890), или Большая Нога (презрительное имя, данное ему белыми), — вождь племени миннеконджу, убит вместе с многими соплеменниками в 1890 году в ходе операции федеральной армии, получившей впоследствии название «Бойня на Вундед-Ни».
114
Индейское название ручья, известного в английской традиции как Вундед-Ни.
115
Черный Койот — индеец племени сиу, который отказался сдавать оружие американским солдатам, что спровоцировало столкновение, в ходе которого погибли более 300 индейцев и около 20 солдат федеральной армии.
116
Таблетка, содержащая поваренную соль. Использовалась для замещения потерянных организмом солей при интенсивном потовыделении.
117
Хотя Калвин (Калв) Кулидж был известен как блестящий оратор, в частной жизни он был человеком молчаливым, и прозвище Молчаливый Калв родилось еще в его бытность вице-президентом.
118
Пороховой заговор — предпринятая в 1605 году неудавшаяся попытка заговорщиков-католиков взорвать здание парламента в Лондоне и уничтожить короля Якова I, проводившего политику репрессий против католиков и симпатизировавшего протестантам.
119
Джордж Маклеллан (1826–1885) — один из ведущих генералов федеральной армии во время Гражданской войны, организатор знаменитой армии Потомака (крупнейшей федеральной армии на восточном театре военных действий).
120
Пятьсот миль Индианаполиса — одна из самых известных в Америке ежегодных гонок.
121
Лига плюща — ассоциация восьми ведущих американских университетов на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща на стенах старинных зданий этих университетов.
122
Битва на Сомме — наступательная операция англо-французских армий в 1916 году. Союзники добились победы над германской армией с ограниченными результатами и ценой больших потерь.
123
Сен-Миельская операция (сентябрь 1918) — наступление союзных армий с целью ликвидации Сен-Миельского выступа и окружения немецких войск.
124
Мез-Аргонское наступление (сентябрь-октябрь 1918) — наступление войск союзников, одно из важнейших и решающих сражений Первой мировой войны.
125
Заключительная операция, в ходе которой союзники предприняли решительное наступление против центральных держав.
126
Президент Рузвельт после перенесенного полиомиелита был инвалидом.
127
Уильям («Уилл») Роджерс (1879–1935) — американский ковбой, комик, юморист, актер, звезда 1920–1930-х годов.
128
Один из смыслов этого греческого слова — «соревнование», «состязание». Как пишет в одном из своих романов Дэн Симмонс: «Агон представляет собой сравнение всех подобных вещей и классификацию их по принципу: равное, большее или меньшее. Все во Вселенной участвует в агоне… человек должен иметь возможность сравнивать мужчин (или женщин), а потому мы должны знать наших отцов. Наших матерей. Наше прошлое. Нашу историю».
129
В оригинале здесь игра слов, основанная на омонимии: crow — по-английски «ворона» и Crow — индеец племени кроу.
130
Перевод Б. Городецкого.
131
Генри Джеймс (1843–1916) — виднейший американский писатель XIX — начала XX века. В его романе «Послы» герой отправляется в Европу на поиски и спасение сына от первого брака своей невесты, предположительно влюбившегося в недостойную женщину.
132
Договор, подписанный в Форт-Ларами в 1851 году, устанавливал территориальные границы племен, индейцы гарантировали безопасный проезд белых поселенцев по Орегонскому тракту, за что им была обещана рентная плата в 50 000 долларов в течение следующих пятидесяти лет. Индейцы этим договором разрешали также строительство фортов и дорог на своих территориях.
133
Д. Митчелл и Т. Фицпатрик — правительственные чиновники, назначенные для ведения переговоров в Форт-Ларами.
134
Томас Уэйр (1838–1876) — капитан Седьмого кавалерийского. Будучи подчиненным майора Маркуса Рено и капитана Фредерика Бентина, он не выполнил приказ оставаться с Рено и Бентином и предпринял запоздалую попытку спасти Кастера.
135
Кустарниковые быки — вымерший род животных, обитавших в Северной Америке приблизительно до VI века до н. э.
136
Имеется в виду Мемориал Шального Коня, о котором говорится ниже.
137
Ревайлдинг — термин, применяющийся для обозначения мероприятий по защите и восстановлению экосистем тех или иных регионов, включая возвращение хищников и других видов. Этот термин был изобретен защитником природы Дейвом Форманом — одним из основателей движения «Прежде всего — Земля!».
138
В июле 1776 года была провозглашена независимость Америки от Великобритании.
139
Американская медиакорпорация, основанная в 1887 году Уильямом Херстом.
140
Ирвинг Берлин (1888–1989) — знаменитый американский композитор и автор текстов к песням, в том числе патриотической «Благослови, Господь, Америку» (1918 г.), ставшую неким подобием национального гимна.
141
Леонард Нимой (1931) — американский актер, режиссер, поэт, музыкант и фотограф. Более всего известен по роли Спока в сериале «Звездный путь».
142
Джекоб Броновски (1908–1974) — математик, биолог, историк науки, поэт и изобретатель. Более всего известен как один из авторов документальной серии «Восшествие человека», демонстрировавшейся на Би-би-си.
143
Карл Эдуард Саган (1934–1996) — американский астроном и популяризатор науки. Более всего известен как создатель телевизионного сериала «Космос».
144
Здесь следует отметить возникающую литературную аллюзию с книгой американского писателя Ди Брауна «Схорони мое сердце на Вундед-Ни. История американского Запада, рассказанная индейцами», в которой описано столкновение индейцев с армией США.
Автор книги - Дэн Симмонс
Дэн Симмонс (Dan Simmons)
Страна: США
Родился: 04/04/1948
Биография:
Дэн Симмонс родился в Пеории, штат Иллинойс, 4 апреля 1948 года. Рос в небольших городках Среднего Запада, в том числе и в Браймфилде, Иллинойс, который затем явился прообразом выдуманного им Ильм Хэвена из его романов «Лето ночи» (1991 год) и «Лютая зима» (2002).
В 1970 году Дэн получил степень магистра английского языка в колледже Уобаша, попутно на последнем курсе завоевав национальную премию общества «Фи Бета Каппа» за достижения в беллетристике, журналистике и ...