Онлайн книга
Примечания книги
1
«Fighting Blue Hens» — «Синие бойцовские курицы» (англ.).
2
Такл — блокирующий полузащитник (в американском футболе).
3
Учреждение для реабилитации отбывших наказание заключенных, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психически больных.
4
Невроз переноса — ситуация, когда в ходе лечения психоанализом у больного развивается всепоглощающий интерес к аналитику.
5
«Зипрекса» — антипсихотический препарат (атипичный антипсихотик) с широким фармакологическим спектром влияния на ряд рецепторных систем.
6
Теодор Роберт Банди — известный американский серийный убийца.
7
Ольмеки — племя, упоминавшееся в ацтекских исторических хрониках.
8
К'ук'улькан — одно из верховных божеств в мифологии майя. Считался богом ветра и дождей, основателем царских династий и крупных городов.
9
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод О. Сороки. — М. Аграф, 2001.
10
Пураны — древнеиндийские тексты, написанные на санскрите. В основном это писания послеведического периода, в которых представлена история Вселенной от ее сотворения до разрушения, генеалогия царей, героев и дев, а также изложена индуистская философия и космология.
11
Здесь и далее — «Плутон-Койпер экспресс».
12
Проект SETI — (англ. SETI — Search for Extraterrestrial Intelligence) — проект, посвященный поискам внеземных цивилизаций.
13
Проект «СЕРЕНДИП» — система многоканальных приемников, которые прослушивают космическое пространство не на одной частоте, а сразу на нескольких миллионах частот, перекрывающих широкий диапазон радиоволн.
14
E.T. — персонаж фильма Стивена Спилберга «Инопланетянин».
15
Судафед — лекарственный препарат, используемый при заболеваниях верхних дыхательных путей.
16
Американская комедия (2000), ремейк фильма 50-х Three stooges.
17
VLA — массив из 27 радиотелескопов в штате Нью-Мексико, США.
18
Законы Джима Кроу (англ. Jim Crow laws) — неофициальное широко распространенное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США.
19
2204,44 градуса Цельсия.
20
Ракета «Silkworm» соединяет в себе квантовые технологии и боевую часть, способную поразить даже хорошо защищенные цели. Ракета чаще всего используется для атаки тяжелых истребителей.
21
Один из наиболее влиятельных в научных кругах и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.
22
Что случилось, сеньор? (исп.).
23
Не говорю (исп.).
24
Будь добра, приведи врача (исп.).
25
Испанское ругательство, в данном случае более крепкий эквивалент слов «ах ты чертова зараза!».
26
Геостационарный эксплуатационный спутник наблюдения за окружающей средой.
27
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод Д.Л. Михаловского. — Спб, «Кристалл», 2001.
28
Луизианский купол, Супердоум Нового Орлеана — крытый стадион вместимостью 72 000 человек, расположенный в городе Новый Орлеан.
29
Михаил Барышников — российский и американский артист балета, балетмейстер.
30
Мемориал Джорджа Вашингтона был создан по образу и подобию классического египетского обелиска.
31
Эрих фон Дэникен — швейцарский писатель и кинорежиссер, уфолог. Часто выступает с лекциями на тему пребывания в прошлом на Земле инопланетных космонавтов, публикует книги, снимает фильмы. Его книги переведены на 28 языков.
32
Light Airborne Multipurpose System — легкая авиационная многоцелевая система.
33
Профессиональный реслер, партнер Арнольда Шварценеггера по фильму «Хищник» Джесс Вентура был избран в 1998 году на пост губернатора штата Миннесота.
34
Сент-Хеленс — активный стратовулкан, расположенный в округе Скамания штата Вашингтон.
35
343,33 градуса Цельсия.
36
Понял, друг? (исп.).
37
Командование ПВО Североамериканского континента.
38
Маунт-Уэзер — крайне секретное подземное убежище в часе езды от Вашингтона.
39
FEMA — Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.
40
DEFCON 1 соответствует началу открытого крупномасштабного военного конфликта.
41
COIL (chemical oxygen iodine laser) — химический лазер мегаваттной мощности.
42
Космическая система наблюдения и предупреждения о ракетных пусках.
43
Адмирал Стэнсфилд Тёрнер с 1977 по 1981 год был директором Центрального разведывательного управления США, затем стал активным сторонником ядерного разоружения.
44
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод О. Сороки.
45
Узел — единица скорости, используемая в навигации, равна 1,87 км в час.
46
Небольшая лужайка в Белом доме, куда выходит кабинет президента.
Автор книги - Стив Альтен
Стив Альтен (англ. Steve Alten; родился 21 Августа 1959 года в Филадельфии) – американский писатель-фантаст. Наибольшую славу ему принесла серия книг «Meg», ряд романов, в основу которых легло предположение о выживании гигантских акул времен мегалодона. Альтен – обладатель бакалаврской степени Государственного Университета Пенсильвании, магистерской степени по спортивной медицине Делаверского Университета и докторская степень по спортивному администрированию Университета города Темпл.
Сайт автора (англ.): www.SteveAlten.com