Онлайн книга
Примечания книги
1
«— Моя жена! — Что вам угодно? — Ступайте на кухню!» (искаженное нем. «Meine Frau! — Was wollen sie doch? — Gehen sie in die Kuche!»).
2
В этот период А. Грин жил в Доме Искусств на р. Мойке в Ленинграде, где располагалась своеобразная художественная коммуна, членами которой были различные литераторы и деятели культуры. Важнейшие эпизоды рассказа разворачиваются именно в этом строении.
3
Сенной рынок — один из центральных рынков Петербурга-Петрограда-Ленинграда, возник в 1737 г. рядом с въездом в город. Площадь, на которой находился рынок, также называлась Сенной. В XIX в. на площади были возведены различные постройки, в том числе и предназначавшиеся для торговли. В 30-х гг. XX в. рынок был перенесен несколько восточнее Сенной площади. И площадь, и рынок неоднократно упоминались в произведениях русских классиков XIX в., например в стихах Н.А. Некрасова и в прозе Ф.М. Достоевского.
4
Бурнус — разновидность верхней женской одежды, широкая и длинная накидка с капюшоном. Получивший распространение в первой трети XIX в., к концу века бурнус вышел из моды, а в XX в. стал анахронизмом.
5
А. Грин заболел сыпным тифом в 1919 г., когда был призван в армию. Больного писателя перевезли в Петроград. Эти события, в числе прочих, и отразились в рассказе.
6
Имеется в виду «заборная книжка», куда записывают взятый в кредит товар, с тем чтобы впоследствии расплатиться.
7
На самом деле А. Грин жил в обитаемой части Дома Искусств. Банк занимал нежилую часть строения, принадлежавшего прежде С.П. Елисееву, двоюродному племяннику владельцев известных продовольственных магазинов в Москве и Петербурге.
8
Вас-ис-дас — смотровое окошко в стене или двери, через которое находящийся внутри помещения мог узнать, кто и по какому делу пришел.
9
Банковскую бумагу активно использовали жители Дома Искусств как для растопки печей, так и для писания. Особенно были популярны книги учета, сделанные из очень хорошей, толстой и белой бумаги, расчерченной разноцветными линиями. В таких книгах писали многие уже известные к тому времени литераторы до 1930-х гг.
10
Дом, где с 1919 по 1922 г. располагался Дом Искусств, разными фасадами выходил на р. Мойку, Невский проспект и Большую Морскую улицу. Соответственно, дом имел несколько адресов: Невский проспект, 15, Мойка, 59.
11
Клякс-папир — то же, что промокашка.
12
Фламмарион, Никола Камиль (1842–1925) — французский астроном, автор научно-популярных книг.
13
Тогдашние телефонные аппараты имели две кнопки «А» и «Б», при нажатии на которые вызывались различные телефонные станции. Ответившей телефонистке называли номер нужного телефона, а она, в свою очередь, соединяла абонентов.