Онлайн книга
Примечания книги
1
«Когда б я знал, что моему рассказу внимает тот, кто вновь увидит свет…» (Данте Алигьери «Божественная комедия», песнь двадцать седьмая; перевод М. Лозинского).
2
Перевод Д. Е. Мина
3
Abraham Coles.
4
Dies irae (лат.) – Судный день.
5
«Мене, мене, текел, упарсин» (Библия, Книга пророка Даниила, 5:25—28) – слова, чудесно начертанные человеческой рукой на стене дворца во время пиршества вавилонского царя Валтасара. Призванный царем пророк Даниил объяснил царю смысл означенных слов следующим образом: «Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; текел – ты был взвешен на весах и найден очень легким, перес – разделено царство твое и дано мидянам и пер сам».
6
Я гуляю у прозрачного фонтана (фр.).
7
Я давно тебя люблю и никогда не забуду (фр.).
Автор книги - Кассандра Клэр
Кассандра Клэр ( Cassandra Clare США, 31.07.1973 )
Кассандра Клэр родилась за пределами США, в столице Ирана - Тегеране. Ее семья много путешествовала и к 10 годам Кассандра успела побывать в Англии, Франции и Швейцарии, но куда бы она ни поехала, с ней всегда были любимые книги. Школу Кассандра закончила в Лос Анджелесе, а в старших классах начала писать собственные рассказы для развлечения друзей. После колледжа она разрывалась между родной Калифорнией и Нью-Йорком, где работала колумнистом и редактором в нескольких ...