Примечания книги День рождения ведьмы. Автор книги Илона Волынская, Кирилл Кащеев

Онлайн книга

Книга День рождения ведьмы
Приближается День рождения Ирки Хортицы! Второго мая она станет полноправной ведьмой-хозяйкой. А еще к ней в гости обещал прилететь Айт, Великий Дракон Вод… Однако подготовиться к такому празднику непросто. Ирка должна правильно выполнить все весенние обряды: почтить предков, помянуть беспокойных покойников и призвать к порядку русалок – только тогда весна превратится в щедрое, урожайное лето, а совершеннолетие ведьмы-хозяйки станет настоящим праздником для ее земли. Ирка, ее друзья и даже бывшие враги очень старались сделать все, как нужно. Но, чем тщательнее приготовления, тем с большей вероятностью что-то пойдет… не по плану.

Примечания книги

1

Сундуки (укр.).

2

Горшок (укр.).

3

Плахта — тип юбки, состоящей из разрезных полотнищ. Вышиванка — вышитая сорочка, вышивка состоит из сложной системы символов и является не только украшением, но и оберегом.

4

Ундина — элементаль (чистый дух) воды, сильф — элементаль воздуха.

5

Лайдак — дурак и бездельник, ни на что не годный человек (укр.).

6

Саламандра — элементаль огня.

7

Филенка — центральная часть двери, тонкая доска, вставленная в рамку.

8

Old Nick (Старый Ник) — прозвище дьявола в англоговорящих странах.

9

Отъявленный негодяй! Мерзавец! Где мой вареник? (фр.).

10

Староукраинская поминальная песня.

11

В. Высоцкий.

12

Dodge Tomahawk — спортивный мотоцикл уникальной сборки, сейчас существуют всего 10 экземпляров. Скорость — 480 км/час. Мощность — 500 лошадиных сил, стоимость — 550 тыс. дол.

13

Вот!

14

Ничего себе! (фр.).

15

Простите, офицер! Извините… Не подскажете, как попасть на Центральную площадь? (англ.).

16

Извините, я не понимаю. Я только хотел спросить… (англ.).

17

Здесь и далее используются тексты подлинных славянских обрядовых песен весенних праздников.

18

Защекотала (укр.).

19

Кукушка (укр.).

20

Обычаю (укр.).

21

Грустить (укр.).

22

По преданию, когда-то такие черепахи жили на берегах Днепра. Но святой Юрий, услышав мольбы людей, уменьшил их в размерах, лишил зубов и одел в панцирь, чтобы они не могли взлететь.

23

То есть внезапной.

24

Свобода или смерть (исп.).

25

«Наши поздравления с днем богини и вашим славным днем рождения этой ночью…» (англ.), «Моя дорогая сестра по дару, я желаю тебе счастья…» (нем.), «С праздником и… будьте осторожны!» (фр.)

26

Слам — доля добычи на воровском жаргоне.

27

См. «Рождественский календарь» в книге И. Волынской и К. Кащеева «Тень дракона», издательство «Эксмо».

28

См. Словарь и раздел «О человеко-драконьих отношениях» в книге И. Волынской и К. Кащеева «Повелительница грозы», издательство «Эксмо».

29

День св. Юрия — 6 мая.

Автор книги - Илона Волынская

Илона Волынская

Илона Волынская (Тарнопольская) - журналист, преподаватель английского языка, бакалавр филологии, магистр искусств, кандидат исторических наук. Пишет в соавторстве с Кириллом Кащеевым (Шиховым) - обозревателем журнала "Хим-Курьер", кандидатом исторических наук. Илона и Кирилл давно работают в жанрах детского фэнтези (сериал "Ирка Хортица - суперведьма!") и детского детектива (сериал "Детективное агентсво "Белый Гусь"). Все произведения авторов объединяет жесткий экшн, неожиданные сюжетные повороты, яркий живой язык и юмор. Их персонажи (будь то ведьмы Ирка и Танька и воин сновидений Богдан ...

Автор книги - Кирилл Кащеев

Кирилл Кащеев

Кирилл Кащеев (Шихов) - обозреватель журнала "Хим-Курьер", кандидат исторических наук. Пишет в соавторстве с Илоной Волынской (Тарнопольской) - журналистом, преподавателем английского языка, бакалавром филологии, магистром искусств, кандидатом исторических наук. Илона и Кирилл давно работают в жанрах детского фэнтези (сериал "Ирка Хортица - суперведьма!") и детского детектива (сериал "Детективное агентсво "Белый Гусь"). Все произведения авторов объединяет жесткий экшн, неожиданные сюжетные повороты, яркий живой язык и юмор. Их персонажи (будь то ведьмы Ирка и Танька и воин сновидений ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация