Примечания книги Анжелика. Мученик Нотр-Дама. Автор книги Анн Голон

Онлайн книга

Книга Анжелика. Мученик Нотр-Дама
"Мученик Нотр-Дама" - самый трагичный из романов Анн Голон. С головокружительной быстротой под влиянием роковых событий юная Анжелика из прекрасной королевы превращается в отвергнутую обществом парию, оказывается в мире преступного ночного Парижа. Она теряет положение в обществе, поддержку родных и друзей, средства к существованию. Ей приходится даже оставить крошечных сыновей. Вместо избалованной любящим мужем беззаботной женщины рождается другая: решительная, жестокая Анжелика, способная постоять за себя и отомстить за отнятую любовь.

Примечания книги

1

Харвей Эдкинс, президент Friends of Angélique, умер 23 июня 2007 года, www.worldofangelique.com/harvey2.htm — Примеч. автора.

2

Автор рассчитывает на то, что читатель между строк распознает два библейских сюжета: голубь приносит Ною в ковчег весть об окончании Всемирного потопа; а также Дух Божий, носящийся над волнами в первоначальном хаосе до сотворения мира. — Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.

3

Название литературного агентства Archange в переводе — Архангел.

4

Замок Сен-Жермен — с XII в. королевская резиденция под Парижем.

5

Дворец французских королей, начиная с Франциска I (XVI в.), в 55 км от современного Парижа. С XII в. там находилась королевская охотничья резиденция.

6

Город на юге Франции, во время действия романа — административный центр провинции Лангедок.

7

Жан-Франсуа-Поль де Гонди (1614–1679), кардинал де Рец, один из лидеров Фронды.

8

Превращение металлов в золото считалось одной из главных задач алхимии.

9

Речь идет о купелировании — методе, известном еще в античности.

10

Филипп де Лоррен-Арманьяк (1643–1702), младший сын графа д'Аркура, многолетний фаворит Филиппа Орлеанского.

11

Герцоги Монпансье и Конде возглавляли Фронду. Суассон и Гиз, герцог Лотарингский, а также герцог Вандомский участвовали в заговорах против Ришелье.

12

Старинное название соляной кислоты.

13

В описываемый период — крепость и район Парижа, бывшая резиденция ордена тамплиеров.

14

Исторический прототип Бернара д'Андижоса — гасконский дворянин Бернар Одижо, профессиональный военный. Он возглавил в 1664 г. восстание в Лангедоке, продолжавшееся несколько лет. Это восстание — один из многих соляных бунтов, прокатившихся по Франции в XVII в. Исторический Одижо позднее получил королевскую амнистию и участвовал в войне на Сицилии, где и погиб в 1678 г.

15

Оноре (Гоноратус) (ум. 429/430 г.), епископ Арля (на Роне), считался во Франции покровителем пекарей.

16

Святой мученик, умер около 250 г. Считался покровителем путешествующих.

17

В Средние века и несколько позже хирурги и цирюльники входили в один цех. Врачи же относились к другому цеху.

18

Герцог Сезар де Вандом (1594–1665), сын Генриха IV и Габриэль д'Эстре.

19

Вероятно, из этой семьи Луи-Франсуа де Буффлер (1644–1711), герцог, маршал Франции.

20

Девиз суперинтенданта Никола Фуке. — Примеч. автора.

21

Исторически точное название «Госпитальер Французского приората» Мальтийского ордена.

22

На севере Франции — королевский чиновник, глава судебно-административного округа (бальяжа).

23

Обращение к сыну господина в средневековой Франции.

24

От фр. grise — «серый».

25

Теодор Агриппа д'Обинье (1550/1552—1630) — выдающийся поэт, писатель и историк, военный, приверженец протестантизма, соратник Генриха Наваррского до обращения его в католичество.

26

Альков — ниша, где находилась кровать, а в данном случае — место для бесед гостей или с принимающей их хозяйкой. — Примеч. автора.

27

Парижский театр, основан в 1548 г. В 1680 г. на основе объединения его труппы и ранее слившихся труппы Мольера и театра «Маре» был создан театр «Комеди Франсез».

28

Подмастерья Европы стали создавать союзы еще в XII–XIII вв. для взаимопомощи и защиты своих прав. Тайные братства подмастерьев Франции (компаньонажи) получили распространение в XIV–XVI вв.

29

Селение на одноименном холме под Парижем, известное с XII в. Сегодня — городской квартал.

30

Кордо (Cordeau) в переводе с французского языка — веревка.

31

Среди титулов литературного персонажа Жоффрея де Пейрака нет титула «Тулузский». Однако автор говорит о его родстве с династией Тулузских графов и делает его преемником средневековой провансальской культуры.

32

Св. Венсан де Поль (1576/80—1660), основатель нескольких конгрегаций, занимавшихся благотворительностью, создал духовное общество в монастыре Сен-Лазар под Парижем (в Средние века там располагался лепрозорий).

33

Клод Ле Пти (Claude Le Petit) (1638–1662), Отверженный, или Грязный Поэт. Французский поэт и памфлетист, автор цикла стихотворений «Смешной Париж». Был обвинен в богохульстве, приговорен к смерти и сожжен на Гревской площади 1 сентября 1662 г.

34

Ле Пти (Le Petit) в переводе — Малыш. Клода прозвали так по контрасту, он был высокого роста.

35

Жан-Батист Кольбер (1619–1683) — государственный деятель. Выходец из буржуазии, служил военному министру Ле Телье, а затем — Мазарини. Со временем Кольбер стал генеральным контролером финансов, министром торговли, мануфактур, внутренних дел и морским министром.

36

Контрэскарп — ближайший к противнику откос рва укрепления, используемый в качестве противоштурмовой преграды.

37

Аколиф — церковнослужитель-мирянин в католической церкви, который выполняет определенное литургическое служение.

38

См. примечание в гл. 6 тома 3 «Анжелика. Королевские празднества». Вероятно, Антуан Гомбо, шевалье де Мере (1607–1684), писатель-моралист, придворный, азартный игрок, друг Паскаля. Есть мнение, что именно Мере подтолкнул Паскаля к созданию теории вероятностей на основе азартных игр.

39

Шатле — названия небольших замков. В Париже был Большой Шатле — место суда, и Малый Шатле — городская тюрьма.

40

Адвент — рождественский пост у католиков.

41

Morfondus — озябшая, холодная (фр.).

42

Небольшая река, в устье которой расположен Сен-Жан-де Люз.

43

Папа Александр VII (понтификат 1655–1667) находился в натянутых отношениях с кардиналом Мазарини, выражал неудовольствие по поводу Пиренейского мира. В 1662 г. послом в Ватикане был назначен герцог де Креки, а вскоре произошла кровавая стычка между стражей Папы и охраной посольства. Король выдвинул ультиматум и двинул войска, после чего Папа пошел на значительные уступки.

44

Первоначально так назывались судьи до делам королевского домена. Позже они были возвышены до должности заместителей канцлера Франции и контролировали деятельность судов по всему королевству. Они инспектировали провинциальные суды и имели право председательствовать на них; имели право присутствовать на Большом совете и заседать в парламенте, где имели тот же ранг, что и президенты; принимать петиции и вмешиваться в действия провинциальных должностных лиц в случае злоупотреблений со стороны последних. В эпоху Людовика XIV существовало 80 мэтров ординарных запросов.

45

Граф де Пейрак применял метод купелирования (от фр. coupelle — чашка), известный в античности и утерянный в Средние века. В наши дни используется в ювелирной промышленности. Метод основан на окислительном плавлении сплава свинца с благородными металлами, с целью выделения их в чистом виде. Расплавленный свинец, в отличие от благородных металлов, окисляется кислородом воздуха, растворяя при этом окислы других металлов, а затем впитывается пористой массой пробирного тигля, освобождая серебро или золото.

46

Разменная монета в Древней Греции. — Примеч. автора.

Талант представлял собой столь крупную денежную сумму, что никогда не был разменной монетой. Еврейский талант, упомянутый в Библии, весил 44,6 кг, как правило, серебра или золота.

47

Во Франции различались два вида дворянства: высший, дворянство шпаги, и низший, дворянство мантии, которое человек мог получить, занимаясь гражданской, преимущественно судебной, деятельностью.

48

Джованни Пико делла Мирандола (1463–1494) — итальянский философ-гуманист. Некоторые тезисы Мирандолы были признаны еретическими, он был заключен в тюрьму, бежал из Рима в Париж, но впоследствии был прощен и вернулся в Италию. Умер, вероятно, от яда.

49

Шпанская мушка — название нескольких видов жуков, а также название мазей и порошков, получаемых из них. В гемолимфе этих насекомых содержится кантаридин, который применялся к качестве афродизиака.

50

В «Одиссее» Гомера рассказывается о легендарном народе киммерийцах, живших на крайнем западе, у реки Океан, омывающий мир. В стране стоит вечный сумрак, и солнце никогда не показывается из-за туч. Исторические киммерийцы — народ, живший в северо-восточном Причерноморье.

51

Парацельс (настоящее имя Филип Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, 1493–1541) — швейцарский алхимик, оккультист. Остался в истории и как выдающийся врач, предтеча современной фармакологии.

52

Эзотерические теории, основанные на структурном сходстве внешнего мира (макрокосма) и тела человека (микрокосма). — Примеч. автора.

53

Имеются в виду живущие в воде головастики, или аксолотли — личинки тритонов, которые почти все относятся к саламандрам. В неблагоприятных условиях среды аксолотль иногда не проходит метаморфоз, но вырастает до размеров взрослой саламандры.

54

Так у автора. Урбен Грандье (Urbain Grandier) (1590–1634), приходской священник в г. Лудене, пользовался скандальной репутацией как любитель и любимец женщин. Грандье обвинили в наведении одержимости на урсулинок местного монастыря, а также в связях с дьяволом. Во время следствия ему специально наносили раны, чтобы доказать наличие дьволова клейма. Хотя горожане пытались защитить священника, а монахини утверждали, что их специально заставили изображать одержимость, Грандье сожгли на костре 18 октября 1634 г.

55

Антуан Дре д'Оффемон д'Обре (1606–1666), государственный советник, гражданский наместник и начальник полиции Парижа. Был отравлен дочерью, маркизой де Бренвилье.

56

Святой Элуа (Элигий) (588 — ок. 660), золотых и серебряных дел мастер и кузнец, был советником королей Хлотаря II и Дагоберта II, а затем епископом Нуайонским.

57

Жители Савойи, в то время не входившей в состав Франции, нередко занимались отхожими промыслами.

58

Особой пластичной глиной пользуются для того, чтобы герметично замазать отверстия и т. п. — Примеч. автора.

59

Вещество, оставшееся после обызвествления серосодержащей руды. — Примеч. авт.

60

Бура — это гидратированная сода, используется как растворитель. — Примеч. автора.

61

Горизонтальная поверхность печи, предназначенная для приемки изделий. — Примеч. автора.

Купель, или капель, — приемный сосуд, применяющийся в пробирном анализе. В производственных процессах купелями заполняют горизонтальную поверхность печи, где осуществляется купелирование.

62

Старинное название азотной кислоты.

63

Миссия — конгрегация католических священников в миру, основанная священником Венсаном де Полем.

64

Церковь Св. Евстафия находилась рядом с Центральным рынком.

65

В средневековых городах для ремесленников существовал комендантский час: в 8 или 9 часов вечера, по звону колокола, они должны были прекращать работу.

66

Соединение, которому приписывают чудодейственные свойства. — Примеч. автора.

67

Так у автора. В устах священника подобная речь звучит неестественно, так как с христианской точки зрения Христос был распят «за ны», то есть ради спасения людей; а с точки зрения римлян — как мятежник, «царь Иудейский».

68

Великим Постником называли в народе стоящую перед собором высокую и узкую статую с книгой в одной руке и со змеей в другой. Статуя была снесена в 1748 г.

69

Центральный портал собора Парижской Богоматери.

70

Споры вокруг того, является ли система мира гелио-, геоцентрической или комбинированной, окончательно утихли после публикации труда Ньютона «Математические начала натуральной философии» (1687).

71

Городская больница в Париже, основана в VII в.

72

По-французски Сретение — Chandeleur, свеча — chandelle.

73

Позднее переименована в площадь Вогезов. — Примеч. автора.

74

Маркизами в воровском мире называли любовниц главаря банды.

75

Раскошелиться (арго).

76

Роже де Рабютен, граф де Бюсси (1618–1693) — французский военачальник и писатель. В апреле 1665 г. за сочинение «Любовная история галлов», написанное им для развлечения любовницы, был заключен в Бастилию, где провел больше года.

77

Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье (1626–1696) — французская писательница.

78

Антуан д'Омон де Рошебарон (1601–1669), маркиз де Виллекье, д'Исль, де Нолэ и де Шап, граф де Берзе и барон д'Эстрабон, впоследствии герцог д'Омон и пэр Франции, капитан полка королевской гвардии, маршал Франции.

79

Александр Бонтан (1626–1701) — камердинер и доверенное лицо Людовика XIV в 1659–1701 гг. Считается, что он был свидетелем на свадьбе короля и мадам де Ментенон.

80

Так у автора (Gabriel Nausé). Первая библиотека Мазарини была собрана Габриэлем Ноде (Gabriel Naudé) (1600–1653), но это собрание погибло в годы Фронды. Преемник Ноде, Франсуа де Ля Потри, собрал библиотеку во второй раз, и второе собрание включало 40 тысяч томов.

81

Театинцы — монашеский орден, основанный в Риме в 1524 году кардиналом Караффа (позже папа Павел IV), епископом Теате.

82

Ля Вуазен (настоящее имя Катрин Деше, вдова Монвуазен) (1640–1680) — гадалка, по приговору «Дела о ядах» сожжена на Гревской площади.

83

Стихи Блэза Берто (1610–1677).

84

Названа в честь св. Гиацинта (ок. 1183–1257), основателя большого количества доминиканских монастырей на востоке Европы.

85

Монахи-доминиканцы из монастыря Св. Якова. Их не следует путать с якобинцами — радикальной политической партией времен Великой французской революции, прозванных так по той причине, что в бывшем монастыре Св. Якова располагался их клуб.

86

Прозвище карлика происходит от «баркаролы», песни венецианских гондольеров.

87

То есть побывавшими в Сантьяго-де-Компостела, городе, где хранятся мощи апостола Иакова. Этот испанский город — самый известный центр паломничества в Западной Европе.

88

Лес принадлежал ранее Филиппу Иммануилу Лоррен-Меркеру (1558–1602), провозгласившему независимость Бретани от Франции.

89

Исправительное учреждение тюремного типа для бедноты, созданное в 1659 г.

90

См. том 1 «Маркиза Ангелов», глава 16. — Примеч. автора.

91

Царь небесный! (лат.).

92

Реколлеты — августинцы-францисканцы, одна из ветвей ордена Св. Августина.

Автор книги - Анн Голон

Анн Голон

Анн Голон ( Anne Golon Франция, 1924 )

Настоящее имя - Симона Шанже.

17 декабря 1921 года в Тулоне, в семье капитана французского флота Пьера Шанжё родилась дочь, которую назвали Симоной (псевдоним Анн Голон). Девочка рано проявила способности к живописи и рисунку. Когда ее отец занялся авиацией и написал книгу о самолетах, то десятилетняя Симона раскрасила для него более 500 экземпляров. Когда ей исполнилось 18 лет, она написала свою первую книгу "Страна за моими глазами" (опубликована в 1944 году под псевдонимом Жоэль ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация